11-12-2016, 12:39
bo google tlumacz w wiekszosci przypadkow tlumaczy pojedyncze slowa w zdaniu, bez kontekstu... i wychodza takie kwiatki.
Np. "Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki" google tlumacz przetlumaczyl mi jako "Pole és magyar unokatestvérek lehetnek"
Np. "Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki" google tlumacz przetlumaczyl mi jako "Pole és magyar unokatestvérek lehetnek"