15-04-2023, 19:46
(22-01-2023, 11:47)oldman58 napisał(a): Ta przechwycona wiadomość wcześniej musiała jeszcze zostać przez kogoś lub coś przetłumaczona na angielski. Tak powstał "głuchy telefon" z tłumaczem google.
Jest znacznie prościej. Google translate, bing, deepl, glosbe - wszystkie te translatory w przypadku tłumaczenia z jednego nie-angielskiego na drugi nie-angielski, w razie braku stosownej pary słów w słowniku, dokonują tłumaczenia pośredniego poprzez język angielski. Dlatego potrafią się wykładać nawet na pojedynczych słowach.
Na przykład dzisiaj translate.google.com pokazał (HU->PL) „asztal”->„tabela”, (PL->ES) „sprężyna”->„primavera”.
Screenshoty: https://drive.google.com/file/d/1AJEZUwx...share_link
Te dwa kwiatki pewnie kiedyś zostaną poprawione…