14-12-2013, 1:46
Gdzieś już mi mignął w tym wątku link do tego słownika ale wrzucam jeszcze raz:
http://hu.glosbe.com/pl/hu
Obecnie tylko z niego korzystam jeśli chodzi o słowniki polsko-węgierskie. Niestety książkowe wydawnictwa są beznadziejne :/
W tym słowniku, do którego link podałam (jak dla mnie) najlepsze są fragmenty tłumaczeń. Z listy znaczeń danego wyrazu czasem ciężko wybrać odpowiednie słowo, żeby użyte w zdaniu rzeczywiście oddało to, co chcemy powiedzieć. Lub też znaleźć dobry odpowiednik po polsku, żeby zdanie miało jakikolwiek sens. Dzięki fragmentom tłumaczeń można znaleźć odpowiednie słowo dla danego kontekstu.
Chociaż i tak często nie mogę znaleźć tłumaczenia dla danego słowa. Posiłkuję się wtedy stukilogramową cegłą o nazwie Magyar értelmező kéziszótár
Niekiedy bardzo przydatna jest Wikipedia. Mówię o bardziej specjalistycznych terminach. Czyli tłumacząc z polskiego na węgierski, wpisujemy dane słowo w Wikipedii, zjeżdżamy na dół, po lewej stronie klikamy Magyar i mamy przetłumaczone słowo
http://hu.glosbe.com/pl/hu
Obecnie tylko z niego korzystam jeśli chodzi o słowniki polsko-węgierskie. Niestety książkowe wydawnictwa są beznadziejne :/
W tym słowniku, do którego link podałam (jak dla mnie) najlepsze są fragmenty tłumaczeń. Z listy znaczeń danego wyrazu czasem ciężko wybrać odpowiednie słowo, żeby użyte w zdaniu rzeczywiście oddało to, co chcemy powiedzieć. Lub też znaleźć dobry odpowiednik po polsku, żeby zdanie miało jakikolwiek sens. Dzięki fragmentom tłumaczeń można znaleźć odpowiednie słowo dla danego kontekstu.
Chociaż i tak często nie mogę znaleźć tłumaczenia dla danego słowa. Posiłkuję się wtedy stukilogramową cegłą o nazwie Magyar értelmező kéziszótár
Niekiedy bardzo przydatna jest Wikipedia. Mówię o bardziej specjalistycznych terminach. Czyli tłumacząc z polskiego na węgierski, wpisujemy dane słowo w Wikipedii, zjeżdżamy na dół, po lewej stronie klikamy Magyar i mamy przetłumaczone słowo