Na pożegnalnym koncercie LGT (2012) Pici powiedział, napisaliśmy ponad 170 utworów, z tego wszystkiego tylko jeden nieludzki "Nieludzka piosenka ... Embertelen dal" - LGT
Volt egy faltól-falig ház … Był, od ściany do ściany, dom
Ó, ez embertelen gáz … Och, to nieludzkie, gaz
És volt egy huszonéves láz … I była gorączka, dwudziestoletnia
Ó, ez embertelen gáz … Och, to nieludzkie, gaz
És besurrantunk az üres házba … I wśliznęliśmy się do pustego domu
Hogy szeressük egymást minden délután … Aby kochać się każdego popołudnia
Ó, ez embertelen gáz … Och, to nieludzkie, gaz
És szeretőt, inget, füvet cseréltünk … I kochankę, koszulę, trawkę wymieniliśmy
A törvénytelen éjszakák után … Po nielegalnie spędzonych nocach
Ó, ez embertelen gáz … Och, to nieludzkie, gaz
De jött egy zubbonyszínű gép … Ale przyszedł robot w kolorze munduru
Ó, ez embertelen szép … Och, to nieludzko pięknie
És jött sok féktelen kerék … I przytoczyło się dużo szalonych kół
Ó, ez embertelen szép … Och, to nieludzko pięknie
Én fogcsikorogva forogtam köztük … I zębami zgrzytając kręciłem się z nimi
És fogadkoztam, hogy nem esek, nem esek szét … I ślubowałem, że nie upadnę, że się nie rozpadnę
Ó, ez embertelen szép … Och, to nieludzko pięknie
És megcsiszoltak, és dörzsölt lettem … I podszlifowano mnie, i stałem się cwaniakiem
És simára kopva nem pörgők be rég … Na gładko dotarty, od dawna sie nie kręcę
Ó, ez embertelen szép … Och, to nieludzko pięknie
Ref.: Van, ami annyira esztelen … Jest coś, taki nonsens
Hogy csakis meztelen jó … Że tylko i wyłącznie dobrze nago
Meztelen jó … Nago jest dobrze
És jött a garázsigazgató … I przyszedł dyrektor garażu
Ó, ez embertelen jó … Och, to nieludzko dobre
És jött sok defektfoltozó ... I przyszło wielu wulkanizatorów
Ó, ez embertelen jó … Och, to nieludzko dobre
A kerékkötőt azt kerékbe törték ... Uchwyty koła łamano w kole
Vagy kereket oldott jó időben még ... Albo jeszcze o czasie się zmywał
Ó, ez embertelen szép … Och, to nieludzko dobre
Vagy kereken kimondta, kertelés nélkül ... Lub na okrągło powiedział, bez ogródek
A kevés az neki mindenből elég ... Dla niego niewiele potrzeba ze wszystkiego
Ó, ez embertelen szép … Och, to nieludzko dobre
Ref.: Embertelen szép, embertelen jó … Nieludzko piękne, nieludzko dobre
Embertelen jó, s embernek való … Nieludzko dobre i dla ludzi
Embertelen szép, de embertelen jó … Nieludzko piękne, lecz nieludzko dobre
Embertelen jó, s embernek való … Nieludzko dobre i dla ludzi
Nincs e dalban semmi baj … W tej piosence nie ma nic złego
Ez egy embertelen dal … To nieludzka piosenka
És nincs se tőr, se rács, se fal … I nie ma sztyletu, ni siatki, ni ściany
Ez egy embertelen dal … To nieludzka piosenka
És nem akar senkinek semmi rosszat … I nie życzy nikomu nic złego
Mert sima, és sehol, senkit nem zavar … Bo jest aksamitna, nigdzie i nikumu nie przeszkadza
Ez egy embertelen dal … To nieludzka piosenka
Csak virág virít a vidám réten … Tylko kwiaty kwitną na wesołej łące
S a világon minden vétket eltakar … I ukrywają wszystkie grzechy na świecie
Ez egy embertelen dal … To nieludzka piosenka
Ref.: Van, ami annyira esztelen … Jest coś, taki nonsens
Hogy csakis meztelen jó … Że tylko i wyłącznie dobrze nago
Meztelen jó … Nago jest dobrze
Volt egy faltól-falig ház … Był, od ściany do ściany, dom
Ó, ez embertelen gáz … Och, to nieludzkie, gaz
És volt egy huszonéves láz … I była gorączka, dwudziestoletnia
Ó, ez embertelen gáz … Och, to nieludzkie, gaz
És besurrantunk az üres házba … I wśliznęliśmy się do pustego domu
Hogy szeressük egymást minden délután … Aby kochać się każdego popołudnia
Ó, ez embertelen gáz … Och, to nieludzkie, gaz
És szeretőt, inget, füvet cseréltünk … I kochankę, koszulę, trawkę wymieniliśmy
A törvénytelen éjszakák után … Po nielegalnie spędzonych nocach
Ó, ez embertelen gáz … Och, to nieludzkie, gaz
De jött egy zubbonyszínű gép … Ale przyszedł robot w kolorze munduru
Ó, ez embertelen szép … Och, to nieludzko pięknie
És jött sok féktelen kerék … I przytoczyło się dużo szalonych kół
Ó, ez embertelen szép … Och, to nieludzko pięknie
Én fogcsikorogva forogtam köztük … I zębami zgrzytając kręciłem się z nimi
És fogadkoztam, hogy nem esek, nem esek szét … I ślubowałem, że nie upadnę, że się nie rozpadnę
Ó, ez embertelen szép … Och, to nieludzko pięknie
És megcsiszoltak, és dörzsölt lettem … I podszlifowano mnie, i stałem się cwaniakiem
És simára kopva nem pörgők be rég … Na gładko dotarty, od dawna sie nie kręcę
Ó, ez embertelen szép … Och, to nieludzko pięknie
Ref.: Van, ami annyira esztelen … Jest coś, taki nonsens
Hogy csakis meztelen jó … Że tylko i wyłącznie dobrze nago
Meztelen jó … Nago jest dobrze
És jött a garázsigazgató … I przyszedł dyrektor garażu
Ó, ez embertelen jó … Och, to nieludzko dobre
És jött sok defektfoltozó ... I przyszło wielu wulkanizatorów
Ó, ez embertelen jó … Och, to nieludzko dobre
A kerékkötőt azt kerékbe törték ... Uchwyty koła łamano w kole
Vagy kereket oldott jó időben még ... Albo jeszcze o czasie się zmywał
Ó, ez embertelen szép … Och, to nieludzko dobre
Vagy kereken kimondta, kertelés nélkül ... Lub na okrągło powiedział, bez ogródek
A kevés az neki mindenből elég ... Dla niego niewiele potrzeba ze wszystkiego
Ó, ez embertelen szép … Och, to nieludzko dobre
Ref.: Embertelen szép, embertelen jó … Nieludzko piękne, nieludzko dobre
Embertelen jó, s embernek való … Nieludzko dobre i dla ludzi
Embertelen szép, de embertelen jó … Nieludzko piękne, lecz nieludzko dobre
Embertelen jó, s embernek való … Nieludzko dobre i dla ludzi
Nincs e dalban semmi baj … W tej piosence nie ma nic złego
Ez egy embertelen dal … To nieludzka piosenka
És nincs se tőr, se rács, se fal … I nie ma sztyletu, ni siatki, ni ściany
Ez egy embertelen dal … To nieludzka piosenka
És nem akar senkinek semmi rosszat … I nie życzy nikomu nic złego
Mert sima, és sehol, senkit nem zavar … Bo jest aksamitna, nigdzie i nikumu nie przeszkadza
Ez egy embertelen dal … To nieludzka piosenka
Csak virág virít a vidám réten … Tylko kwiaty kwitną na wesołej łące
S a világon minden vétket eltakar … I ukrywają wszystkie grzechy na świecie
Ez egy embertelen dal … To nieludzka piosenka
Ref.: Van, ami annyira esztelen … Jest coś, taki nonsens
Hogy csakis meztelen jó … Że tylko i wyłącznie dobrze nago
Meztelen jó … Nago jest dobrze