13-05-2021, 12:30
Zorán - "Az ünnep ... Święto"
A ritka percek selyemszalagját most együtt bontsuk fel ... Jedwabną wstążkę rzadkich minut, wspólnie rozwiążmy teraz
A számlát úgysem veszíthetjük el, most mégis rejtsük el ... Rachunku nie możemy zgubić, ale jednak ukryjmy go
S mint szelíd kéz a lázas gyermek forró homlokán ... I jak delikatna dłoń na gorącym czole rozpalonego dziecka
Vagy rossz álom, ha felriaszt, és odabújsz hozzám ... Albo zły sen, gdy się zrywasz i przytulasz do mnie
Olyan jó-jó-jó, de mondd, hány perc az ünnep? ... Tak dobrze-...-dobrze, ale powiedz ile minut trwa święto?
Oh mondd-mondd-mondd-mondd-mondd, mondd, meddig tart? ... Och, powiedz-...-powiedz mi, jak długo?
...
A béke, nehogy végleg elfelejtsd, üzen, hogy létezik ... Pokój, abyś na zawsze zapamiętała, oznajmia, że istnieje,
Mondd, meglep-e, ha átnyújtom neked az ünnep perceit? ... Powiedz, czy będziesz zaskoczoną, jeśli podaruję ci kilka uroczystych chwil?
S csak félrekapcsolt csengetés, ha drága hangot vársz ... A to tylko błędny dzwonek, jeśli oczekujesz drogiego dźwięku
Vagy régi zsebben maradt pénz, mit szűk napon találsz ... Lub w starej kieszeni pozostawione pieniądze, które odnajdziesz w biednym dniu
Oh mondd-mondd-mondd-mondd-mondd, mit ér az ünnep? ... Och, powiedz-...-powiedz mi, jaką wartość ma święto?
Oh mondd-mondd-mondd-mondd-mondd, mondd, meddig tart? ... Och, powiedz-...-powiedz mi, jak długo będzie trwać?
A ritka percek selyemszalagját most együtt bontsuk fel ... Jedwabną wstążkę rzadkich minut, wspólnie rozwiążmy teraz
A számlát úgysem veszíthetjük el, most mégis rejtsük el ... Rachunku nie możemy zgubić, ale jednak ukryjmy go
S mint szelíd kéz a lázas gyermek forró homlokán ... I jak delikatna dłoń na gorącym czole rozpalonego dziecka
Vagy rossz álom, ha felriaszt, és odabújsz hozzám ... Albo zły sen, gdy się zrywasz i przytulasz do mnie
Olyan jó-jó-jó, de mondd, hány perc az ünnep? ... Tak dobrze-...-dobrze, ale powiedz ile minut trwa święto?
Oh mondd-mondd-mondd-mondd-mondd, mondd, meddig tart? ... Och, powiedz-...-powiedz mi, jak długo?
...
A béke, nehogy végleg elfelejtsd, üzen, hogy létezik ... Pokój, abyś na zawsze zapamiętała, oznajmia, że istnieje,
Mondd, meglep-e, ha átnyújtom neked az ünnep perceit? ... Powiedz, czy będziesz zaskoczoną, jeśli podaruję ci kilka uroczystych chwil?
S csak félrekapcsolt csengetés, ha drága hangot vársz ... A to tylko błędny dzwonek, jeśli oczekujesz drogiego dźwięku
Vagy régi zsebben maradt pénz, mit szűk napon találsz ... Lub w starej kieszeni pozostawione pieniądze, które odnajdziesz w biednym dniu
Oh mondd-mondd-mondd-mondd-mondd, mit ér az ünnep? ... Och, powiedz-...-powiedz mi, jaką wartość ma święto?
Oh mondd-mondd-mondd-mondd-mondd, mondd, meddig tart? ... Och, powiedz-...-powiedz mi, jak długo będzie trwać?