Piramis zespół hardrockowy, jeden z najpopularniejszych węgierskich zespołów końca lat 70...
Piramis - "Ha volna két életem ... Gdybym miał dwa życia"
Melletted minden reggel vidáman ébredek fel… Przy Tobie każdego ranka radośnie się budzę
S könnyűnek érzem mindenem… I wszystko wydaje mi się łatwe
De néha egy hang a szívemben új útra szólít engem… Ale czasem głos w moim sercu na nową drogę mnie wzywa
Talán nem érted meg sohasem, hogy... Być może nigdy tego nie zrozumiesz, bo...
Nem tudom, mit tegyek, nem tudom, hogy legyen… Nie wiem co mam robić, nie wiem jak ma być
Miért is nem lehetek, egyszerre két helyen… Dlaczego nie mogę być w dwóch miejscach na raz
Oooh, Istenem, miért nincs két életem?... Oooh, mój Boże, dlaczego nie mam dwóch żyć?
Mennyivel könnyebb volna, hogyha két életem volna … O ile łatwiej byłoby, gdybym miał dwa życia
Egyet örökre odaadnék neked… Jedno na zawsze oddałbym tobie
A másik szabad lenne, mindennap szárnyra kelne… Drugie byłoby wolne, codziennie na skrzydłach latało
S mindenkit szeretne, akit lehet… I kochało wszystkich, których można…
Ha volna két életem, tudnám, amit ma nem… Jeśli miałbym dwa życia, wiedziałbym to, czago dziś nie wiem
Bár volna két életem, hinnék mindenkiben… Gdybym miał dwa życia, wierzyłbym w każdego
Oooh, Istenem, miért nincs két életem?... Oooh, mój Boże, dlaczego nie mam dwóch żyć?
Hogyha két életem volna, az egyik gyengéd volna… Gdybym miał dwa życia, jedno byłoby delikatne
Magadhoz láncolhatnád… Do siebie łańcuchem przykute
De a másik örök volna, s ha a világ elpusztulna… A drugie byłoby wiecznym, a gdyby świat miał zginąć
Akkor is tovább lobogna… to wtedy też by szybowało
Ha volna két életem, nem fájna semmi sem… Gdybym miał dwa życia, nic by nie bolało
Bár volna két életem, nevetnék mindenen… Gdybym miał dwa życia, śmiałbym się ze wszystkiego
Oooh, Istenem, miért nincs két életem?... Oooh, mój Boże, dlaczego nie mam dwóch żyć?
Úgy fáj, hogy nincs két életem... Tak boli, że nie mam dwóch żyć...
Piramis - "Ha volna két életem ... Gdybym miał dwa życia"
Melletted minden reggel vidáman ébredek fel… Przy Tobie każdego ranka radośnie się budzę
S könnyűnek érzem mindenem… I wszystko wydaje mi się łatwe
De néha egy hang a szívemben új útra szólít engem… Ale czasem głos w moim sercu na nową drogę mnie wzywa
Talán nem érted meg sohasem, hogy... Być może nigdy tego nie zrozumiesz, bo...
Nem tudom, mit tegyek, nem tudom, hogy legyen… Nie wiem co mam robić, nie wiem jak ma być
Miért is nem lehetek, egyszerre két helyen… Dlaczego nie mogę być w dwóch miejscach na raz
Oooh, Istenem, miért nincs két életem?... Oooh, mój Boże, dlaczego nie mam dwóch żyć?
Mennyivel könnyebb volna, hogyha két életem volna … O ile łatwiej byłoby, gdybym miał dwa życia
Egyet örökre odaadnék neked… Jedno na zawsze oddałbym tobie
A másik szabad lenne, mindennap szárnyra kelne… Drugie byłoby wolne, codziennie na skrzydłach latało
S mindenkit szeretne, akit lehet… I kochało wszystkich, których można…
Ha volna két életem, tudnám, amit ma nem… Jeśli miałbym dwa życia, wiedziałbym to, czago dziś nie wiem
Bár volna két életem, hinnék mindenkiben… Gdybym miał dwa życia, wierzyłbym w każdego
Oooh, Istenem, miért nincs két életem?... Oooh, mój Boże, dlaczego nie mam dwóch żyć?
Hogyha két életem volna, az egyik gyengéd volna… Gdybym miał dwa życia, jedno byłoby delikatne
Magadhoz láncolhatnád… Do siebie łańcuchem przykute
De a másik örök volna, s ha a világ elpusztulna… A drugie byłoby wiecznym, a gdyby świat miał zginąć
Akkor is tovább lobogna… to wtedy też by szybowało
Ha volna két életem, nem fájna semmi sem… Gdybym miał dwa życia, nic by nie bolało
Bár volna két életem, nevetnék mindenen… Gdybym miał dwa życia, śmiałbym się ze wszystkiego
Oooh, Istenem, miért nincs két életem?... Oooh, mój Boże, dlaczego nie mam dwóch żyć?
Úgy fáj, hogy nincs két életem... Tak boli, że nie mam dwóch żyć...