Forum Węgierskie

Pełna wersja: Węgierska nutka na dziś
Aktualnie przeglądasz uproszczoną wersję forum. Kliknij tutaj, by zobaczyć wersję z pełnym formatowaniem.
"Egy elfelejtett szó ... Jedno zapomniane słowo" - LGT

ref:
Minden ember jó, kit megtalál egy szó, ... Każdy człowiek jest dobry, którego odnajdzie słowo,
Minden szó is jó, ha embernek való. ....... Każde słowo jest dobre, gdy człowiekowi odpowiednie.
Minden ember más, de éppen ez a jó. ..... Każdy człowiek jest inny, i właśnie to jest dobre.
Hát meddig várjak még, ........................ Cóż, jak długo mam jeszcze czekać,
Hogy felhangzik egy elfelejtett szó? ........ Aby zabrzmiało to jedno zapomniane słowo?
"Egy dal azokért, akik nincsenek itt ... Piosenka za tych, których tu nie ma" - LGT

Żyją tak długo, dopóki o nich pamiętamy... Zegar
Ihász Gábor (1946-1989) ... "Múlnak a gyermekévek ... Mijają lata dzieciństwa" .

Már hosszú évek óta azt mondják nekem ... Od wielu lat mi powtarzają
Olyan vagyok, mint egy kisgyerek ... że jestem taki, jak małe dziecko.
Belátom, így igaz, én nem lettem komoly ... Przejrzałem, to prawda, ja nie spoważniałem
Úgy mint más emberek ... tak, jak inni ludzie.

Bolondosnak tűnő, furcsa dolgaim ... Na głupio wyglądające, dziwne moje hobby
Rossz szemmel nézik oly sokan ... złym okiem patrzy wielu.
Tudom, a szívük mélyén ők is szeretnék ... Ja wiem, że w głębi serca oni też chcieliby
És megtennék boldogan ... serdecznie to robić.

Bár mondják múlnak a gyermekévek, nincs visszaút ... Mówią, lata dzieciństwa mijają, drogi powrotnej nie ma
Új mesék nem várnak reánk ... nie czekają na nas nowe bajki.
Van mégis csillagfényű álomvilág ... Jednak istnieje w gwiezdnym świetle świat snów,
De azt gyermekünk álmodja tovább ... ale o tym, niech już nasze dzieci śnią.

Változnak napjaink, mert minden változó ... Różnorodną jest nasza codzienność, wszystko się zmienia
Nem marad ugyanaz senki sem ... nikt nie pozostaje taki samym.
Lehet, hogy kivétel csak én vagyok talán ... Być może tylko ja jestem wyjątkowym
Mégis így jó nekem ... i z tym jest mi dobrze.
Ihász Gábor - "Állj meg kislány ... Dziewczynko, zatrzymaj się"

Oczko
Wczoraj byłem na koncercie Buda Folk Band w Studio Koncertowym Polskiego Radia im. Witolda Lutosławskiego w Warszawie.
Nieźle dali czadu :-)

Buda Folk Band - "Seregegere ... Szeroki uśmiech "
@Sztasek; dzki, to też leciało :-)
Flaga polska Narodowe Święto Niepodległości obchodzone 11. listopada dla upamiętnienia odzyskania przez Polskę niepodległości w 1918 r. Święto zostało ustanowione ustawą z 23 kwietnia 1937 r.

Flaga węgierska "Légiós Dal - Kárpátia" ... (My Pierwsza Brygada)
Jeszcze raz Kárpátia Flaga węgierska "Mesélj még nekem, ó, édes Istenem ... Opowiedz mi coś więcej, o mój słodki Boże"
malika_12 - wszystkiego najlepszego Ciasto
śpiewają Smerfy Uśmiech "Hupikék Törpikék - Hupi Birthday"

Kicsi szívem és kicsi szám, boldog szülinapot kíván, csak induljon már a Hupi Brithday elő a kaját, mennyi sütit főztél?
Na gyere Hami az ebéd kész. Szülinapi csibe és akácméz. Ünnepel a falú ez a Hupi Brithday rotyog a fazék, táncolunk a gőznél.
Refrén:
Van ma-ma, van ma-ma kaja pia, van ma-ma, van ma-ma kaja pia.
Van ma-ma, van ma-ma kaja pia, van ma-ma, van ma-ma kaja pia.

Banános túró és madártej vidáman ragyog sok törpe fej. Nekem ez a buli csak azért édes, mert mindig marad ó ananászos rétes.
Boldogan ugrik az eper szörpre a süti után sok ezer törpe. Lobog a gyertya, de kínosan rémes senki se tudja Törpicur hány éves?!
Ref.: Van ma-ma, van ma-ma kaja pia...

Feszül a gatyesz de eszem még, jöhetne ilyen sok ezer év. Ehetnénk annyit hogy nem is győznénk, ha minden héten lenne Hupi Brithday. > 2x
Ref.: Van ma-ma, van ma-ma kaja pia...

PS. ... Hupi w j.fińskim "niebieski", po węgiersku "kék". Teraz już jasne znaczenie słowa "Hupikék" Oczko
Flaga węgierska törpe = krasnal