Forum Węgierskie

Pełna wersja: Językowe perełki węgierskiego Internetu
Aktualnie przeglądasz uproszczoną wersję forum. Kliknij tutaj, by zobaczyć wersję z pełnym formatowaniem.
Stron: 1 2
Czołem!

Co jakiś czas przeglądając węgierskie strony internetowe natrafiam na "perełki języka węgierskiego". Z racji swej specyfiki są to głównie komentarze, ew. fora internetowe. Tym razem szukałem informacji na temat przechowali bagażu na Dworcu Zachodnim w Budapeszcie. Oto na co natrafiłem:

Cytat:Szia, én sajna csak annyit tok, h kezelöszemélyzet van, kapsz asszem egy cédulát, meg rárakják a cumodra is, és ugy tod majd kiváltani. össeget nem tudok sajos, meg h mettöl meddig azt sem. de mi kb. fél ora alatt találtuk meg anno b.nömmel, ugy h folymatosan kérdeztük az embereket hol lehet...legjobb h meg tudták mondani hol van, csak zt nem találtuk, hol kéne bejutni oda...nem egyszerü dolog
remélem lesz aki tud majd segiteni neked

I jak się Wam podoba takie wydanie węgierskiego? Wrzucajcie swoje "perełki" Uśmiech

Pozdrawiam!
zastanawiam się, czy jeszcze w ogóle ktoś pisze "hogy" w pełnej wersji... Uśmiech

co do przykładów, to nie znajdę teraz całych tekstów, ale może ktoś odcyfruje bez kontekstu, co znaczy słowo "aszongya". Szeroki uśmiech
Aszongya hat száz meg kettő ötven aszongya... mówi węgierska babcia przeglądając gazetkę lidla Uśmiech
Mizu? Ja, aszongya h azé mer itten a magyar duma a pálya, akkó ezt sasoljátok. Vágjátok kapásból, h mit vakerálok? Szeroki uśmiech
bnc, talán nem kapásból, de igen.

PS. Jak ktoś nie rozumie, to Google Translator nie pomoże Oczko
"augusztusi ucsó tali"
i w tym kontekście
"Hali all, elég rég volt már olyan, hogy MINDENKI legyen. Így jó lenne egyet összehozni már Szeroki uśmiech viszont az egyetlen probléma nekem valszeg most csak a szombat lesz lehetséges opció.."
i
"nesztek programozó kocka gyíkok" "tenkja"

To takie z życia wzięte Uśmiech Btw. Może by zmienić temat tego wątku, bo sugeruje on coś innego niż językowe wynurzenia.
Uśmiech Można zmienić. Jakieś propozycje na nową nazwę?
Może poprostu językowe perełki internetu?
(03-09-2012, 11:10)Arw napisał(a): [ -> ]Może poprostu językowe perełki internetu?

Ok, podmieniłem Oczko
Dzisiaj ujął mnie zwrot wyrażający aprobatę: "tök fain".
Stron: 1 2