12-07-2013, 17:55
krzysztof73 - nie bierz do serca, co ci pisze eplus, to nie tak. Trzeba poznać (bardzo dobrze poznać) mentalność Węgrów, aby móc wypowiadać się w danej sprawie. W tym przypadku zastosowanie cytowanego przez ciebie zdania po polsku oznacza "W ostateczności wykreślam Państwa" - to sformułowanie ma formę grzecznościową, zwróć uwagę na pisownię słowa "Önöket". Znaczenie wykrzyknika to definitywne przyjęcie decyzji o rezygnacji odnoszące się do obu stron.
Tłumaczenie "google" jest do kitu.
Tłumaczenie "google" jest do kitu.