08-07-2012, 13:43
Pogrzeb - dwa lata temu zmarł mój wujek, który mieszkał nad Balatonem. Został skremowany i pochowany dwa tygodnie po śmierci. Cechą charakterystyczną tamtejszych nagrobków jest to, że tablice z nazwiskiem ustawiane są przodem lub tyłem do płyty nagrobnej, w zależności jak grób jest usytuowany względem alei, przy której się znajduje. Imion kobiet się nie podaje.
A oto treść nekrologu:
"Istennek köszönjük, hogy a miénk volt és az is maradt,
Mert aki szerettel szívünkben tovább él,
Nem halt meg, csak távol van."
(Szent Ágoston)
Fájdalomtól megtört szívvel, de Isten akaratában megnyugodva tudatjuk, hogy a felejthetetlen férj, édesapa és nagypapa
életének 71. évében, 2010. január 28-án szíve váratlanul, örökre megszűnt dobogni.
Az engesztelő szentmise február 11-én, reggel 7 óra 15-kor lesz a balatonfüredi Római Katolikus Plébánia Templomban.
Drága halottunk földi maradványait 11-én 13 órakor helyezzük örök nyugalomra a balatonarácsi Református Temetőben római katolikus szertartás szerint.
A gyászoló család
Táviratcím:
A oto treść nekrologu:
"Istennek köszönjük, hogy a miénk volt és az is maradt,
Mert aki szerettel szívünkben tovább él,
Nem halt meg, csak távol van."
(Szent Ágoston)
Fájdalomtól megtört szívvel, de Isten akaratában megnyugodva tudatjuk, hogy a felejthetetlen férj, édesapa és nagypapa
életének 71. évében, 2010. január 28-án szíve váratlanul, örökre megszűnt dobogni.
Az engesztelő szentmise február 11-én, reggel 7 óra 15-kor lesz a balatonfüredi Római Katolikus Plébánia Templomban.
Drága halottunk földi maradványait 11-én 13 órakor helyezzük örök nyugalomra a balatonarácsi Református Temetőben római katolikus szertartás szerint.
A gyászoló család
Táviratcím: