z tymi nazwiskami węgierskimi po małżeństwie - trzeba brać poprawkę na wpływ Habsburskich reguł (Kiedy Węgry były pod Habsburgów regułą i stało pod wpływem zachodnich tradycji europejskich, że kobiety nazywano pod nazwami swoich mężów.. https://en.wikipedia.org/wiki/Hungarian_names )
Wcześniej nazwiska po mężach z wyjątkiem biednych ludzi, chociaż istniała z drugiej strony tradycja węgierksa przestawiania imienia i nazwiska jak w państwach Azji..
(link odnośnie Węgier: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_name )
* tradycyjnie w węgierskim istniało określanie osób po ojcu.. (np. tworzone z kończącym -Fi, czasami pisane jako -fy lub -ffy ; system ten nie jest już w powszechnym użyciu, choć jej ślady można jeszcze znaleźć w niektórych częstych współczesnych nazwisk takich jak Pálfi -syn Pawła, Győrfi lub w imię słynnego poety Sándora Petőfi, ponieważ w poprzednim okresie Węgierski X.-XVI wieku nazwiska nie były w powszechnym użyciu, więc określano na zasadzie Péter fia András ( Piotra syn Andrzeja ); formy te są często używane w systemach kart i dokumentów prawnych w tym czasie..) https://en.wikipedia.org/wiki/Patronymic
https://pl.wikipedia.org/wiki/Nazwisko_patronimiczne
Generalnie na Węgrzech używa się pojedyńczych imion, chyba że dane nie miało swojego świętego, np. na chrzcie - ale to nie było oficjalne.. cieżko za takie uznać Zofię dla drugiego Konstancji
Przy czym na pewno sią związku węgierskiego nazewnictwa inne niż tradycyjne europejskie, tzn. pierwszorzędność nazwiska rodowego itd https://en.wikipedia.org/wiki/Surname
Na pewno na Węgrzech nie było tradycji i zwyczaju pochodzenie imion/nazwisk od matek, jak np. w Hiszpanii (Baskowie) czy Chinach https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineality
https://en.wikipedia.org/wiki/Matriname
tutaj wszystkie możliwości https://en.wikipedia.org/wiki/Maiden_and_married_names
Tak więc, w rozpatrywanym przypadku charakterystyczne jest że mamy tutaj klasyczną niemal odmianę w j. polskim, spolszczenie nazwiska
Dla porównania warto zobaczyć odmianę nazwy Konstancya itd przykład od Konstancina pochodzenie: http://konstancinjeziorna.blox.pl/2013/0...nazwa.html
Zatem powyższe nazwisko podlegało odmianie polskiej: http://sjp.pwn.pl/zasady/259-69-2-Nazwis...29637.html
coś jak: Nazwisko Jókai [Jokaj] może być odmieniane jak rzeczownik lub jak przymiotnik:
Jókai, Jókaia, Jókaiowi, z Jókaiem, o Jókaiu;
Jókai, Jókaiego, Jókaiemu, z Jókaim, o Jókaim.
Przy czym od Zophia Konstancia zgodnie z bardziej rozbudowaną książką, którą polecam Bartmińska Izabela, Bartmiński Jerzy - Nazwiska obce w języku polskim.. mogą pochodzić takie nazwiska zgodnie z odmianą spolszczoną jak Konstanty czy właśnie Konstantia..itd
Oba człony Zophia Konstancia - mają pochodzenie południowe, ewentualnie z elemantami łacińskimi (zwłaszcza Zophia) https://books.google.pl/books?id=bwJB94b...ia&f=false
Nazwisko te nie pojawia się w niepełnych co prawda w kronikach innych niż węgierskie czy jak tutaj z Galicji ewentualnie ze USA, nie istnieje z tego regionu w okresie przed XIX wiekiem
przykład węgierski: https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:2S1W-LC5
Zatem wiele wskazuje, że osoba ta pochodzi z Węgier czy jej przodkowie, jej nazwisko którym się posłużyła było spolszczone więc miejscowe, raczej nie pochdziło od ojca, męża, chociaż jeżeli to była osoba była uboga - wieć drugie imię miało wymiar reglijny, tylko po co nim się posługiwała w procesie o czary??
Istotne jest co oznaczają te imiona/nazwiska: mianowicie Zofia wiadomo mądrość i Konstancja - stałość lub siłę..
Więc być może kobieta ta była specyficzna i tak ją wytypowano do oskarżenia
Dalsze spolszczenie tego nazwiska następowało w tym regionie i notowano je jakieś min. dwa pokolenia dalej przy takim ich zapisie..
Wcześniej nazwiska po mężach z wyjątkiem biednych ludzi, chociaż istniała z drugiej strony tradycja węgierksa przestawiania imienia i nazwiska jak w państwach Azji..
(link odnośnie Węgier: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_name )
* tradycyjnie w węgierskim istniało określanie osób po ojcu.. (np. tworzone z kończącym -Fi, czasami pisane jako -fy lub -ffy ; system ten nie jest już w powszechnym użyciu, choć jej ślady można jeszcze znaleźć w niektórych częstych współczesnych nazwisk takich jak Pálfi -syn Pawła, Győrfi lub w imię słynnego poety Sándora Petőfi, ponieważ w poprzednim okresie Węgierski X.-XVI wieku nazwiska nie były w powszechnym użyciu, więc określano na zasadzie Péter fia András ( Piotra syn Andrzeja ); formy te są często używane w systemach kart i dokumentów prawnych w tym czasie..) https://en.wikipedia.org/wiki/Patronymic
https://pl.wikipedia.org/wiki/Nazwisko_patronimiczne
Generalnie na Węgrzech używa się pojedyńczych imion, chyba że dane nie miało swojego świętego, np. na chrzcie - ale to nie było oficjalne.. cieżko za takie uznać Zofię dla drugiego Konstancji
Przy czym na pewno sią związku węgierskiego nazewnictwa inne niż tradycyjne europejskie, tzn. pierwszorzędność nazwiska rodowego itd https://en.wikipedia.org/wiki/Surname
Na pewno na Węgrzech nie było tradycji i zwyczaju pochodzenie imion/nazwisk od matek, jak np. w Hiszpanii (Baskowie) czy Chinach https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineality
https://en.wikipedia.org/wiki/Matriname
tutaj wszystkie możliwości https://en.wikipedia.org/wiki/Maiden_and_married_names
Tak więc, w rozpatrywanym przypadku charakterystyczne jest że mamy tutaj klasyczną niemal odmianę w j. polskim, spolszczenie nazwiska
Dla porównania warto zobaczyć odmianę nazwy Konstancya itd przykład od Konstancina pochodzenie: http://konstancinjeziorna.blox.pl/2013/0...nazwa.html
Zatem powyższe nazwisko podlegało odmianie polskiej: http://sjp.pwn.pl/zasady/259-69-2-Nazwis...29637.html
coś jak: Nazwisko Jókai [Jokaj] może być odmieniane jak rzeczownik lub jak przymiotnik:
Jókai, Jókaia, Jókaiowi, z Jókaiem, o Jókaiu;
Jókai, Jókaiego, Jókaiemu, z Jókaim, o Jókaim.
Przy czym od Zophia Konstancia zgodnie z bardziej rozbudowaną książką, którą polecam Bartmińska Izabela, Bartmiński Jerzy - Nazwiska obce w języku polskim.. mogą pochodzić takie nazwiska zgodnie z odmianą spolszczoną jak Konstanty czy właśnie Konstantia..itd
Oba człony Zophia Konstancia - mają pochodzenie południowe, ewentualnie z elemantami łacińskimi (zwłaszcza Zophia) https://books.google.pl/books?id=bwJB94b...ia&f=false
Nazwisko te nie pojawia się w niepełnych co prawda w kronikach innych niż węgierskie czy jak tutaj z Galicji ewentualnie ze USA, nie istnieje z tego regionu w okresie przed XIX wiekiem
przykład węgierski: https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:2S1W-LC5
Zatem wiele wskazuje, że osoba ta pochodzi z Węgier czy jej przodkowie, jej nazwisko którym się posłużyła było spolszczone więc miejscowe, raczej nie pochdziło od ojca, męża, chociaż jeżeli to była osoba była uboga - wieć drugie imię miało wymiar reglijny, tylko po co nim się posługiwała w procesie o czary??
Istotne jest co oznaczają te imiona/nazwiska: mianowicie Zofia wiadomo mądrość i Konstancja - stałość lub siłę..
Więc być może kobieta ta była specyficzna i tak ją wytypowano do oskarżenia
Dalsze spolszczenie tego nazwiska następowało w tym regionie i notowano je jakieś min. dwa pokolenia dalej przy takim ich zapisie..