19-01-2013, 17:54
jako przybliżenie wymowy polskiego "nie" chyba wystarczyłoby samo "nye", natomiast co do głoski "dź", to zastanawiam się, czy nie można by tego przedstawić jako węgierskie "gy", czyli "gyeny dobri", "gyenkuje" itd.
wprawdzie węgierskie "dzs" jest trochę bardziej miękkie od polskiego "dż", podobnie i "gy" nie odpowiada dokładnie polskiemu "dź", ale chociażby w przypadku języka słowackiego analog etymologiczny polskiego "dź", czyli "ď", oddaje się po węgiersku jako "gy" [no i w drugą stronę]. sam nie wiem...
natomiast nie rozumiem, czemu polskiemu "e" [ɛ] ma odpowiadać węgierskie "é" [e:], a nie "e" [ɛ]...
wprawdzie węgierskie "dzs" jest trochę bardziej miękkie od polskiego "dż", podobnie i "gy" nie odpowiada dokładnie polskiemu "dź", ale chociażby w przypadku języka słowackiego analog etymologiczny polskiego "dź", czyli "ď", oddaje się po węgiersku jako "gy" [no i w drugą stronę]. sam nie wiem...
natomiast nie rozumiem, czemu polskiemu "e" [ɛ] ma odpowiadać węgierskie "é" [e:], a nie "e" [ɛ]...
: Ɔ(X)И4M :