24-03-2013, 18:25
no to śmiało poprawiam.
raczej po prostu kościół, a nie zbór - zbór to ogół ludzi należących do danej parafii, a nie budynek. chociaż rzeczywiście to drugie znaczenie się niestety w polskim przyjęło... jednak radzę wobec reformowanych tego określenia nie używać.
reformowany, nie reformacki. często się z tym spotykam. problemu by nie było, gdyby "reformacki" nie miał swojego znaczenia, ale ma - oznacza reformatów, czyli jedną z frakcji katolickiego zakonu franciszkanów.
(24-03-2013, 17:48)eplus napisał(a): zbór kalwiński czy też reformowany
raczej po prostu kościół, a nie zbór - zbór to ogół ludzi należących do danej parafii, a nie budynek. chociaż rzeczywiście to drugie znaczenie się niestety w polskim przyjęło... jednak radzę wobec reformowanych tego określenia nie używać.
(24-03-2013, 17:48)eplus napisał(a): reformatus deszkatemplom, czyli po polsku reformacki kościół z desek
reformowany, nie reformacki. często się z tym spotykam. problemu by nie było, gdyby "reformacki" nie miał swojego znaczenia, ale ma - oznacza reformatów, czyli jedną z frakcji katolickiego zakonu franciszkanów.
: Ɔ(X)И4M :