Witaj na Forum Węgierskim!

Forum Węgierskie to miejsce spotkań i wymiany poglądów osób zainteresowanych wszystkim, co węgierskie. Na forum znajdziesz przydatne informacje dotyczące poruszania się po

Budapeszcie

, noclegów w okolicy

Balatonu

, a także najlepszych

węgierskich kąpielisk termalnych

.

Serdecznie zapraszamy do udziału w dyskusji i życzymy miłego pobytu na forum!

usmiech

Zaloguj się, aby uzyskać
pełny dostęp do forum i ukryć ten komunikat!

Węgierskie utwory o Gen. Józefie Bemie
JotGie Offline
Użytkownik
Liczba postów:6
Dołączył:19.01.2013
Płeć:
Skąd:
Węgierski:
Post: #1
Węgierskie utwory o Gen. Józefie Bemie
Witajcie, proszę o pomoc, bo bez znajomości węgierskiego błądzę jak dziecię we mgle Uśmiech
Poszykuję oryginalnych tekstów wraz z tłumaczeniami dotyczących udziału Polaków w Wiośnie Ludów i Warneńczyka.
Znalazłem polskie tłumaczenie wiersza PETÖFIEGO "ARMIA SIEDMIOGRODZKA", proszę o pomoc w dotarciu do oryginalnego tekstu. Czy znacie jeszcze inne wiersze, pieśni poświęcone Polakom.

SANDOR PETÖFI
ARMIA SIEDMIOGRODZKA
Tłumaczenie z języka węgierskiego poeta i tłumacz Tadeusz Fangrat

My nie zwyciężym? - Bem naszym wodzem,
Rycerz wolności i sława!
Ogniem mściciela płonie przed nami-
Ostrołęki gwiazda krwawa.

To on przed nami, wódz siwy, jego
Broda jak biały sztandar powiewa:
Jakby po trudach walki- zwycięstwo-
Symbol pokoju płyną przez niebo...

To on przed nami, wódz stary, za nim
Młodzież ojczyzny idziemy wolni;
Tak za sędziwym rwą huraganem
Potężne fale mórz rozbudzonych.

Dwa są narody w nas zjednoczone-
I to narody- polski, węgierski!
Czy los sam działa potężniej od nich,
Gdy wspólny cel im przyświeca wielki?

Jeden cel wspólny: skruszyć kajdany,
Któreśmy razem dźwigali długo,
A że skruszymy- o, przysięgamy:
Na krew głębokich ran twych, ojczyzno!

Szczuj swoje hordy, carze z daleka,
Najemne sługi, nam, wolnym, przeciw,
Abyśmy tobie- stąd aż do piekła
Most zbudowali z ciał swych poległych.

My nie zwyciężym?- Bem naszym wodzem,
Rycerz wolności i sława!
Ogniem mściciela płonie przed nami-
Ostrołęki gwiazda krwawa.
(Ten post był ostatnio modyfikowany: 19-01-2013 20:12 przez JotGie.)
19-01-2013 20:12
Ribizli Niedostępny
Użytkownik
Życzliwy użytkownik. Od 100 punktów reputacji.
Liczba postów:1,159
Dołączył:02.09.2012
Płeć:Kobieta
Skąd:Warszawa
Węgierski:Tak
Post: #2
RE: Węgierskie utwory o Gen.Józefie Bemie
Tutaj jest oryginal http://www.grunwald.hu/kiskoros/Petofi/azerdely.htm
19-01-2013 20:24
JotGie Offline
Użytkownik
Liczba postów:6
Dołączył:19.01.2013
Płeć:
Skąd:
Węgierski:
Post: #3
RE: Węgierskie utwory o Gen.Józefie Bemie
(19-01-2013 20:24)Ribizli napisał(a):  Tutaj jest oryginal http://www.grunwald.hu/kiskoros/Petofi/azerdely.htm

Wielkie dzięki. Podobno utwór ten jako pieśń ludowa wszedł do folkloru węgierskiego. Informację tę znalazłem w opisie prawdopodobnie tego samego wiersza, która jako "Pułk Siedmiogrodzki" przetłumaczył w 1899 roku Antonii Lange. Czy są do tego jakieś nuty, a może nagranie?
19-01-2013 21:17
Ribizli Niedostępny
Użytkownik
Życzliwy użytkownik. Od 100 punktów reputacji.
Liczba postów:1,159
Dołączył:02.09.2012
Płeć:Kobieta
Skąd:Warszawa
Węgierski:Tak
Post: #4
RE: Węgierskie utwory o Gen.Józefie Bemie
http://www.youtube.com/watch?v=CNbJL2Ck1iE
19-01-2013 21:23
JotGie Offline
Użytkownik
Liczba postów:6
Dołączył:19.01.2013
Płeć:
Skąd:
Węgierski:
Post: #5
RE: Węgierskie utwory o Gen.Józefie Bemie
Ribizli.
Dzieki twojemu linkowi do oryginalnego tekstu już od pół godziny buszuje po You Tube. Kormorana już słuchałem i myślę że ta aranżacja Kormorana jest współczesna Szeroki uśmiech
Nie sądzę by była choćby inspirowana ową dawną melodią ludową.

Znalazłem jednak ten wiersz w recytacji z jakiejś serii edukacyjnej - czy tam jest gdzieś napisane, kto to recytuje? Podejrzewam, że to jakiś aktor węgierski - wiadomo jak się nazywa?
19-01-2013 22:06
Ribizli Niedostępny
Użytkownik
Życzliwy użytkownik. Od 100 punktów reputacji.
Liczba postów:1,159
Dołączył:02.09.2012
Płeć:Kobieta
Skąd:Warszawa
Węgierski:Tak
Post: #6
RE: Węgierskie utwory o Gen.Józefie Bemie
To jest zestaw poezji Sándora Petőfiego dla szkol podstawowych, skladajacy sie z dwoch CD. Recytuja 4 rozne osoby: 2 kobiety +2 mezczyzn. Nie jest podane, ktory wiersz jest recytowany przez kogo.
Ich nazwiska: Bálint Adrienn, Jaszenovics Gina, Balázsevits Tamás, Regős Tamás. Dwie pierwsze osoby to kobiety, a dwie ostatnie mezczyzni (wedle zwyczaju wegierskiego najpierw sie podaje nazwisko a potem imie).
20-01-2013 8:32


Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
Węgierskie miejsca w Warszawie. Andy 3 2,272 02-02-2013 16:01
Ostatni post: fvg
Mniejszosci Wegierskie ewaizabela 1 1,719 27-10-2012 18:03
Ostatni post: rwmagyar



Węgierskie utwory o Gen. Józefie Bemie
Użytkownicy przeglądający ten wątek:
1 gości