18-07-2012, 12:32
Waldek, świetna robota! Dzięki za tłumaczenie!
Masz własną stronę internetową? Pomóż promować Forum Węgierskie!
Najpotrzebniejsze zwroty i kilka ciekawostek
|
18-07-2012, 12:32
Waldek, świetna robota! Dzięki za tłumaczenie!
Masz własną stronę internetową? Pomóż promować Forum Węgierskie!
10-08-2012, 12:02
Z tego co widzę najpopularniejsze zwroty nie są jednocześnie łatwymi do opanowania Ale nikt nie mówił że będzie łatwo.
07-09-2012, 17:54
Chciałbym zwrócić się do osób znających węgierski z prośbą o pomoc dla początkującego ucznia: dlaczego nazwy niektórych placów w Budapeszcie to "tér" (np. Kálvin tér), a innych - "tere" (np. Hősök tere)? Czy to z powodu liczby mnogiej w tym drugim przypadku? I drugie: jak poprawnie powiedzieć taksówkarzowi, by mnie tam zawiózł? Wiem, że w pierwszym przypadku byłoby "térre", a jak to będzie w drugim? Kiedy musiałem poradzić sobie z tym dylematem, powiedziałem po prostu Hősök tere, kérek, ale nie lubię gadać jak jakiś robot - wolę posługiwać się poprawnymi zwrotami. A więc: egy kicsi segítséget, kérek! Mam nadzieję, że prośbę wpisałem prawidłowo .
07-09-2012, 18:05
(07-09-2012, 17:54)Orvos napisał(a): dlaczego nazwy niektórych placów w Budapeszcie to "tér" (np. Kálvin tér), a innych - "tere" (np. Hősök tere)? Czy to z powodu liczby mnogiej w tym drugim przypadku? Nie, nie, chodzi o dzierżawczość. Np: Hősök tere - Plac Bohaterów, Ferenciek tere - Plac Franciszkanów. (07-09-2012, 17:54)Orvos napisał(a): I drugie: jak poprawnie powiedzieć taksówkarzowi, by mnie tam zawiózł? Wiem, że w pierwszym przypadku byłoby "térre", a jak to będzie w drugim? Poprawnie będzie: terére. Gdyby coś jeszcze było nie jasne, pytaj śmiało!
Masz własną stronę internetową? Pomóż promować Forum Węgierskie!
07-09-2012, 18:08
Nagyon köszönöm!
07-09-2012, 21:54
(07-09-2012, 18:05)fvg napisał(a):(07-09-2012, 17:54)Orvos napisał(a): dlaczego nazwy niektórych placów w Budapeszcie to "tér" (np. Kálvin tér), a innych - "tere" (np. Hősök tere)? Czy to z powodu liczby mnogiej w tym drugim przypadku? no niby OK, ale w przypadku Kálvin tér chyba też chodzi o dzierżawczość - pl. Kalwina. jedynym rozróżnikiem rzeczywiście jest liczba mnoga, jakkolwiek ciężko to jakoś sensownie uzasadnić. jeśli się mylę, to podajcie jakieś przykłady nazwy zawierającej udzierżawioną formę "tere", gdzie człon główny byłby w liczbie pojedynczej. no chyba że w przypadku pl. Bohaterów i pl. Franciszkanów ta dzierżawczość jest jakoś bardziej namacalna, wszak na pierwszym stoją bohaterowie, przy drugim kościół oo. franciszkanów... a pozostałe nazwy [z "tér", "utca"] mają nazwy bardziej arbitralne... no ale też nie do końca, bo na pl. Kalwina stoi przecież jego pomnik, z tym że podejrzewam, że nazwa wiąże się raczej ze stojącym tam kościołem reformowanym niż z pomnikiem. tak czy siak to pozostaje dla mnie jak na razie jedną z nie rozwiązanych zagadek tego języka.
: Ɔ(X)И4M :
07-09-2012, 23:03
(07-09-2012, 21:54)varpho napisał(a): jeśli się mylę, to podajcie jakieś przykłady nazwy zawierającej udzierżawioną formę "tere", gdzie człon główny byłby w liczbie pojedynczej. Örs vezér tere? Ale faktycznie jest coś na rzeczy z tą liczbą mnogą.
Masz własną stronę internetową? Pomóż promować Forum Węgierskie!
08-09-2012, 1:09
: Ɔ(X)И4M :
01-12-2012, 21:58
szalonna = boczek
może nie najpopularniejsze i najpotrzebniejsze słowo, ale łatwo zapamiętać |
« Starszy wątek | Nowszy wątek »
|