Prośba o tłumaczenie
Witam, mam ogromną prośbę czy ktoś mógłby zerknąć na załączone pismo i powiedzieć czy mandat został anulowany czy jednak muszę się dalej odwoływać ? Dla informacji samochód został sprzedany i nowy właściciel udał się prosto od nas do Chorwacji a na Węgrzech trafił na radar. Z góry bardzo dziękuję
http://imgur.com/kAHCcCu
Odpowiedz
(30-05-2017, 13:24)mysia napisał(a): Witam, mam ogromną prośbę czy ktoś mógłby zerknąć na załączone pismo i powiedzieć czy mandat został anulowany czy jednak muszę się dalej odwoływać ? Dla informacji samochód został sprzedany i nowy właściciel udał się prosto od nas do Chorwacji a na Węgrzech trafił na radar. Z góry bardzo dziękuję
http://imgur.com/kAHCcCu

Przyjmij do wiadomości treść dokumentu, jest anulowanie całości... nie musisz się odwoływać.
visszavonom=wycofuję, anuluję / megszüntetem=zawieszam, anuluję
Odpowiedz
Dziękuję bardzo
Odpowiedz
Potrzebuje przetłumaczyć na węgierski.

Witam
Posiadam polską kartę wędkarską, niedługo planuje urlop w Tiszadob i chciałbym powędkować w zbiorniku przy ulicy Vásárhelyi. Czy uzyskam u was wszystkie dokumenty uprawniające do połowu?
Odpowiedz
(04-06-2017, 13:43)bioly117 napisał(a): Potrzebuje przetłumaczyć na węgierski.

Witam
Posiadam polską kartę wędkarską, niedługo planuje urlop w Tiszadob i chciałbym powędkować w zbiorniku przy ulicy Vásárhelyi. Czy uzyskam u was wszystkie dokumenty uprawniające do połowu?

1. Wyrób licencję
2. "chciałbym powędkować w zbiorniku przy ulicy Vásárhelyi" ... to nie jest zbiornik ani jeziorko. To jest starorzecze Cisy, które przy małym poziomie wód nie ma połączenia z Cisą, jako samodzielna odnoga ma długość ponad 10 km, szerokość to 50-70 m. Gospodarzem tego starorzecza jest Okręgowy Związek Wędkarski okręgu Szabolcs-Szatmár-Bereg z siedzibą w Nyíregyháza > (Sporthorgász Egyesületek Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Közhasznú Szövetsége, 4400 Nyíregyháza, Dózsa György u. 23 ).
Karnet na wody można uzyskać tylko na podstawie ważnej węgierskiej licencji.
Odpowiedz
Bardzo proszę o przetłumaczenie. Otrzymałam pismo z Węgier w którym ich urząd żąda jakiś dokumentów ale nie wiem co oni dokładnie chcą (fakturę? potwierdzenie zapłaty?) Będę bardzo wdzięczna za pomoc Uśmiech

végzést
hoztam:
az alábbi iratokat szív eskedjen eljuttatni Igazgatóságomhoz végzésem átvételétol, mint elektronikus közléstol számított 1 hónapon belül:
az Áfa tv. 251/F § (1) bekezdés a) pontja alapján a belföldön nem letelepedett adóalany nevére
szóló, az ügylet teljesítését tanúsító a 3464635 számú számláról készített másolatot.
Az általános forgalmi adóról szóló 2007. évi CXXVII. törvény (a továbbiakban: Áfa tv.) 249. § (4) bekezdése szerint az adó-visszatéríttetési kérelemben közölt információkat, illetoleg az azzal egyidejuleg vagy késobb megteendo egyéb írásos információkat és nyilatkozatokat magyar, angol, német és francia nyelven lehet megadni.
Végzésem ellen önálló fellebbezésnek helye nincs.
I n d o k o l á s
Odpowiedz
Sprawa dotyczy zwrotu podatku VAT, myślę że należy z tym zwrócić się do osoby z uprawnieniami tłumacza.
Odpowiedz
Muszę wysłać SMS z potwierdzeniem rezerwacji na nazwisko Konieczny Dariusz,rezerwowaliscy przez booking, od 12 do 18 lipca.
Musze tez wysłać zapytanie ,gdzie do odbioru klucze od apartamentu.Po węgiersku.
Proszę pomóżcie jak to ogarnąć w sms.
Odpowiedz
Napisz SMS przetłumaczę ...
Odpowiedz
Rezerwacja przez booking com
12-18 lipca,Konieczny Dariusz
Gdzie odebrać klucz od apartamentu.
Odpowiedz


Podobne wątki&hellip
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  Tłumaczenie Tomszc 1 83 30-01-2024, 14:18
Ostatni post: ex-komar
  Prośba MarcinGL1 3 3,082 14-12-2020, 9:33
Ostatni post: MarcinGL1
  Prosba o sprawdzenie poprawnosci tekstu Karolina 68 0 1,863 12-09-2017, 0:59
Ostatni post: Karolina 68
  Nietypowa prośba adam9109545 0 2,595 14-04-2016, 22:15
Ostatni post: adam9109545



Użytkownicy przeglądający ten wątek: 3 gości