Prośba o tłumaczenie
Witam, a jak przetłumaczyć coś takiego :
Dzień dobry, przyjedziemy w sobotę
Odpowiedz
Dzień dobry, przyjedziemy w sobotę ... Jó napot, szombaton érkezzünk.
Odpowiedz
Pozwole sobie naniesc mala popraweczke. Powinno byc: Szombaton érkezünk.
Bo érkezzünk to tryb rozkazujacy czyli "przybywajmy".
Ja na koncu bym jeszcze dodala pozdrowienia.

Jó napot, szombaton érkezünk.
Üdvözlettel Uśmiech
Odpowiedz
(24-07-2013, 9:16)Ribizli napisał(a): Pozwole sobie naniesc mala popraweczke. Powinno byc: Szombaton érkezünk.
Bo érkezzünk to tryb rozkazujacy czyli "przybywajmy".
Ja na koncu bym jeszcze dodala pozdrowienia.

Jó napot, szombaton érkezünk.
Üdvözlettel Uśmiech

Serdecznie dziękuję

Üdvözlettel
Odpowiedz
Dostałem 2 takie kupony. Proszę o wyjaśnienie w krótkich słowach, jak mogę z nich zrobić użytek. Na mój rozum w tym tygodniu muszę coś kupić za 1000,- i wtedy kupon da mi 100,- zniżki, dobrze kombinuję Zdziwiony

[Obrazek: 84c66ba754b9cb5a.jpg]

Nazwa "reakcja łańcuchowa" niezbyt trafiona - istota reakcji łańcuchowej polega na tym, że kupując za 1000,- dostałbym kupony na 1200,-, za ich realizację dostałbym jeszcze więcej i tak dalej, aż nad Tesco pojawiłby się grzyb atomowy (atom gomboc Oczko ). No chyba, że chodzi o przykucie klienta łańcuchem do sklepu, najlepiej jeszcze, żeby wystąpił efekt Pawłowa (ślinienie się na widok znaku TESCO Oczko).
Odpowiedz
(28-07-2013, 8:40)eplus napisał(a): (...) grzyb atomowy (atom gomboc)

Ja o knedlach atomowych (Flaga węgierska atom gombóc) jeszcze nie słyszałem.
Odpowiedz
No to już są w jadłospisie. Oczko Atom gomba to będzie OK? Atom chyba dobrze zgadłem, że się nie tłumaczy? Oczko
A co do tych zakupów doradzisz? Oczko
Odpowiedz
eplus - Przede wszystkim ten kupon jest ważny do 1 sierpnia 2013r. Przy kolejnych zakupach w Tesco, płacąc przy kasie i podając kupon uzyskasz promocję 100 forintów przy każdym zakupie równowartym 1000 HUF. Jednorazowo max. 5 kuponów jest honorowanych co odpowiada równowartości zakupów minimum 5000 HUF.
Odpowiedz
Czyli dobrze obczaiłem - z moim węgierskim nie jest tak źle, jak tu się Waldek nabija. Język Ale nie patrzyłem w kalendarz - myślałem, że to pokrywa okres przyszłego tygodnia (ależ ten czas leci) - ten weekend już przepadł, a w następnym będzie po ptokach (a madarak Oczko ).
Dzięki za objaśnienia. Oczko
Odpowiedz
Jakiego czasownika węgierskiego używa się w wyrażeniu "potwierdzić przyjazd" (do hotelu)? Słowniki podają różne...
Odpowiedz


Podobne wątki&hellip
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  Tłumaczenie Tomszc 1 252 30-01-2024, 14:18
Ostatni post: ex-komar
  Prośba MarcinGL1 3 3,361 14-12-2020, 9:33
Ostatni post: MarcinGL1
  Prosba o sprawdzenie poprawnosci tekstu Karolina 68 0 1,979 12-09-2017, 0:59
Ostatni post: Karolina 68
  Nietypowa prośba adam9109545 0 2,710 14-04-2016, 22:15
Ostatni post: adam9109545



Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości