05-02-2015, 1:30
Prośba o tłumaczenie
|
13-02-2015, 12:46
(18-06-2012, 20:47)adam_ust napisał(a): Witam jest nocleg u pryjaciolki, na ulicy sasiednej, 6000 za noc , apartman prosze odpisz, jak pasuje wam
13-02-2015, 12:56
Kenyeres: to już zostało przetłumaczone przez Waldka (post #229), a poza tym jest już raczej nieaktualne (z czerwca 2014).
13-02-2015, 23:40
Ale miłe, że kolega z chlebowym nickiem już w pierwszym poście pomaga, a nie woła o ratunek.
14-02-2015, 8:47
...wprawdzie od dawna nie aktualna "oferta", jednak jest spora różnica pomiędzy "możliwość noclegu" a "nocleg"...
Witam,
Proszę o sprawdzenie poprawności tłumaczenia pewnych zwrotów ze strony: http://pl.bab.la/zwroty/podroze/flirtowa...wegierski/ Czy mogę się do ciebie/do was dosiąść/przyłączyć? - Csatlakozhatok? Czy mogę ci kupić drinka? - Meghívhatlak egy italra? Często tu przychodzisz? - Gyakran jársz ide? Czym się zajmujesz na co dzień? - És mivel foglalkozol? Zatańczysz? - Akarsz táncolni? Chcesz się przewietrzyć? - Szeretnél kimenni a friss levegőre? Chcesz iść na inną imprezę? - Át szeretnél menni egy másik buliba? Wynośmy się stąd! - Menjünk innen! Idziemy do mnie czy do ciebie? - Hozzád vagy hozzám? Może obejrzymy u mnie film? - Szeretnél megnézni egy filmet nálam? Masz plany na dzisiejszy wieczór? - Van már programod ma estére? Mogę zaprosić cię kiedyś na lunch/kolację? - Eljönnél velem ebédelni/vacsorázni valamikor? Może pójdziemy razem na kawę? - Eljössz velem kávézni? Mogę cię odprowadzić/odwieźć do domu? - Hazakísérhetlek / Hazavihetlek? Spotkamy się jeszcze? - Szeretnél újra találkozni? Dziękuję za przemiły wieczór! Dobranoc! - Köszönöm a kellemes estét! Jó éjszakát! Może wejdziesz jeszcze na kawę? - Szeretnél bejönni egy kávéra? Jesteś przepiękna! - Gyönyörű vagy! Jesteś bardzo zabawna - Vicces vagy! Masz piękne oczy! - Szépek a szemeid! Świetnie tańczysz! - Nagyon jól táncolsz! Świetnie wyglądasz w tej sukience - Nagyon jól nézel ki ebben a ruhában Myślałem/Myślałam o Tobie cały dzień! - Egész nap csak rád gondoltam! Naprawdę świetnie mi się z tobą rozmawiało! - Nagyon élveztem beszélgetni veled! Nie jestem zainteresowany/zainteresowana. - Nem érdekelsz.
21-02-2015, 18:42
21-02-2015, 20:41
Nagyon élveztem beszélgetni veled! = Nagyon élveztem a beszélgetést veled!
21-02-2015, 20:44
Szeretnél újra találkozni? = Találkozhatnánk megint?
22-02-2015, 4:11
(21-02-2015, 13:19)Romczas napisał(a): Może pójdziemy razem na kawę? - Eljössz velem kávézni? To w końcu albo "kavezni", albo "kavera" Brakuje jeszcze "Posłuchajmy płyt" i "Pokażę ci moją kolekcję znaczków". Do tych pytań (prócz retorycznych) potrzebne są jeszcze tłumaczenia standardowych odpowiedzi: - Idziemy do mnie czy do ciebie? - Kesz szesz szemesz... No i do kogo idziemy |
« Starszy wątek | Nowszy wątek »
|
Podobne wątki&hellip | |||||
Wątek: | Autor | Odpowiedzi: | Wyświetleń: | Ostatni post | |
Tłumaczenie | Tomszc | 1 | 233 |
30-01-2024, 14:18 Ostatni post: ex-komar |
|
Prośba | MarcinGL1 | 3 | 3,329 |
14-12-2020, 9:33 Ostatni post: MarcinGL1 |
|
Prosba o sprawdzenie poprawnosci tekstu | Karolina 68 | 0 | 1,975 |
12-09-2017, 0:59 Ostatni post: Karolina 68 |
|
Nietypowa prośba | adam9109545 | 0 | 2,704 |
14-04-2016, 22:15 Ostatni post: adam9109545 |
Użytkownicy przeglądający ten wątek: 28 gości