25-11-2015, 8:51
(23-11-2015, 22:35)TBela napisał(a): ...Sam chciałbym się dowiedzieć czegoś o przejmowaniu imion mężów przez Węgierki ...
W krajach Europy kobieta po zawarciu związku małżeńskiego zmienia swoje nazwisko przejmując nazwisko męża. Na Węgrzech też tak się dzieje, ale specyfiką jest to, że od wielu setek lat (tak nakazywała tradycja) kobieta po zawarciu związku małżeńskiego całkowicie przejmowała i nazwisko, i imię męża. Trochę to dziwnie brzmi i w tym momencie jest niezrozumiałe, bo jak to może być, aby i mąż i żona identyfikowani byli tym samym nazwiskiem i imieniem. Aby jednak odróżnić płeć (język węgierski nie ma rodzajów) w pisowni nowoprzejętego nazwiska z imieniem stosuje się zaimek "-né". Takie uzupełnienie męskiego imienia określa wyłącznie kobietę. Jak wygląda to w praktyce? On, Kovács Ádám ... ona, Kiss Anna zawarli związek małżeński. Tradycyjnie, ona zmienia nazwisko przyjmując całkowicie nazwisko po mężu, jej nowe nazwisko po mężu brzmi: Kovács Ádámné... panieńskie nazwisko i imię znika z urzędowych dokumentów. Na Węgrzech to normalne, ale poza nimi - zwłaszcza w językach obcych - taka forma nazwiska w wielu przypadkach doprowadza do problemów komunikacyjnych jak i do błędnego określenia kobiety. Sprawia kłopoty przy bezpośrednim zwracaniu się do takiej osoby, najczęściej kobietę uważa się za mężczyznę.

Po zawarciu związku małżeńskiego kobieta ma też prawo do zachowania własnego panieńskiego nazwiska, może też uzupełnić je nazwiskiem męża - w naszym przypadku nazwisko mężatki może mieć dwie formy: Kovács Ádámné Kiss Anna lub Kovácsné Kiss Anna.
Spotkałem się też z tzw. odwróconym nazwiskiem, w pisowni na początku figuruje męskie imię+né ??? ... przykład: Jánosné Nagy - określa mężatkę (Jánosné), przejęła tylko po mężu jego imię i została przy własnym panieńskim nazwisku Nagy.