22-01-2019, 9:19
22 stycznia, Dzień Dziadka ... szanowni Dziadkowie, wszystkiego dobrego, na zdrowie
Deres már a határ, őszül a vén betyár, … Oszroniło się pole, siwieje stary zbój
Rá sem néz már sohasem a fehérnép. … Już białogłowy nigdy nie popatrzą na niego.
Nem is vár több nyarat, senkije se maradt, … Ciepłych lat nie czeka, pozostał samotnym
Egyetlenegy hű társa: a szegénység... Jedynym wiernym druhem jego: ubóstwo…
Más se kell az egész világból, … Nic mu niepotrzebne z tego całego świata
Csak a pipa, meg egy pohár bor! … Tylko fajka i szklanica wina!
Deres már a határ, őszül a vén betyár, … Oszroniło się pole, siwieje stary zbój
Rá sem néz már sohasem a fehérnép... Już białogłowy nigdy nie popatrzą na niego.
Deres már a határ, sose bánd vén betyár, … Oszroniło sia pole, nie martw się stary zbóju
Akad még az őszi erdőn virágszál. … W jesiennym lesie znajdzie się jeszcze kwiat.
Bár a nyár elszaladt, egy szív tiéd maradt, … Wprawdzie lato minęło, jedno serce pozostało twoje,
Kivirulna, ha reája találnál. … Rozkwitoby, gdybyś je znalazł,
Van az úgy, hogy egy szál virágtól, … Zdarza się też, że jeden kwiat
Tavasz lesz az egész világból. … Wiosnę stworzy ze świata.
Deres már a határ, sose bánd vén betyár, … Oszroniło sia pole, nie martw się stary zbóju
Nyílik még az őszi erdőn virágszál... Rozkwitnie jeszcze kwiat w jesiennym lesie.
Deres már a határ, őszül a vén betyár, … Oszroniło się pole, siwieje stary zbój
Rá sem néz már sohasem a fehérnép. … Już białogłowy nigdy nie popatrzą na niego.
Nem is vár több nyarat, senkije se maradt, … Ciepłych lat nie czeka, pozostał samotnym
Egyetlenegy hű társa: a szegénység... Jedynym wiernym druhem jego: ubóstwo…
Más se kell az egész világból, … Nic mu niepotrzebne z tego całego świata
Csak a pipa, meg egy pohár bor! … Tylko fajka i szklanica wina!
Deres már a határ, őszül a vén betyár, … Oszroniło się pole, siwieje stary zbój
Rá sem néz már sohasem a fehérnép... Już białogłowy nigdy nie popatrzą na niego.
Deres már a határ, sose bánd vén betyár, … Oszroniło sia pole, nie martw się stary zbóju
Akad még az őszi erdőn virágszál. … W jesiennym lesie znajdzie się jeszcze kwiat.
Bár a nyár elszaladt, egy szív tiéd maradt, … Wprawdzie lato minęło, jedno serce pozostało twoje,
Kivirulna, ha reája találnál. … Rozkwitoby, gdybyś je znalazł,
Van az úgy, hogy egy szál virágtól, … Zdarza się też, że jeden kwiat
Tavasz lesz az egész világból. … Wiosnę stworzy ze świata.
Deres már a határ, sose bánd vén betyár, … Oszroniło sia pole, nie martw się stary zbóju
Nyílik még az őszi erdőn virágszál... Rozkwitnie jeszcze kwiat w jesiennym lesie.