11-08-2020, 22:35
Ha mégegyszer láthatnám - Cipő, Fegya
Koncert w synagodze budapeszteńskiej 30.11.2008.
Wystąpili: Cipő (Bódi László) - Fegya (Jávori Ferenc)
Ha mégegyszer láthatnám --- Jeśli jeszcze raz mógłbym zobaczyć
Ha megkérdeznéd, hogy mit nem mondtam el? --- Jeśli byś zapytał czego nie powiedziałem?
Van-e még szó, amit mondani kell? --- Jest jeszcze słowo, które trzeba powiedzieć?
Van-e még szó, kimondható? --- Jest jeszcze słowo, które można wypowiedzieć?
Ha megkérdeznéd, csak annyit mondanék... --- Jeśli byś zapytał, tylko tyle mógłbym powiedzieć...
Köszönöm azt, hogy ittvoltál velem, --- Dziękuję za to, że tutaj byłeś ze mną,
Csak ennyi volt az életem. --- Tylko tyle było mojego życie
Csak ennyi volt, és nincs tovább, --- Tylko tyle było i nie ma dalej
Ha megkérdeznéd, csak annyit mondanék: --- Jeśli byś zapytał, tylko tyle mógłbym powiedzieć:
Ha mégegyszer láthatnám azt, amit egyszer láttam már, --- Jeśli jeszcze raz mógłbym zobaczyć to, co już raz widziałem,
Kérlek, újra segíts nekem! --- Proszę, pomóż mi znowu!
Ha mégegyszer itt lennél, símogatnál, mint a szél, --- Jeśli byłbyś tutaj jeszcze raz, głaskałbyś jak wiatr,
Nélküled nem érezhetem. --- Bez ciebie nie mogłem czuć.
Bárki mondja, el ne hidd! --- Ktokolwiek mówi, nie wierz!
Hiába volt a sok beszéd... --- Na darmo było dużo rozmów...
A szívedben őrizd tovább, --- W twoim sercu chroń dalej,
És el ne hagyd senkiért! --- I nie opuszczaj za nikogo!
Ha megkérdeznéd, hogy mit nem mondtam el? --- Jeśli byś zapytał czego nie powiedziałem ?
Van-e még szó, amit mondani kell? --- Jest jeszcze słowo, które trzeba powiedzieć?
Van-e még szó, kimondható? --- Jest jeszcze słowo, które można wypowiedzieć?
Ha megkérdeznéd, csak annyit mondanék: --- Jeśli byś zapytał, tylko tyle mógłbym powiedzieć:
Ha mégegyszer láthatnám azt, amit egyszer láttam már, --- Jeśli jeszcze raz mógłbym zobaczyć to, co już raz widziałem,
Kérlek, újra segíts nekem! --- Proszę, pomóż mi znowu!
Ha… --- Jeśli ...
Bárki mondja, el ne hidd! --- Ktokolwiek mówi, nie wierz!
Hiába volt a sok beszéd... --- Na darmo było dużo rozmów...
A szívedben őrizd tovább, --- W twoim sercu chroń dalej,
És el ne hagyd senkiért! --- I nie opuszczaj za nikogo!
Bárki jönne, aki helyemre lép, --- Ktokolwiek przybędzie na moje miejsce,
Mondd el neki, milyen szép volt a nyár! --- Opowiedz mu jakie piękne było lato!
A szívedben égjen a láng, --- W twoim sercu niech płonie płomień,
Égjen a tűz mégtovább! --- Niech płonie ogień jeszcze dalej!
Ha mégegyszer láthatnám --- Jeśli jeszcze raz mógłbym zobaczyć
azt, amit egyszer láttam már... --- to co już raz widziałem...
Ha mégegyszer ittlennél, símogatnál, mint a szél... --- Jeśli byłbyś tutaj jeszcze raz, głaskałbyś jak wiatr...
Ha mégegyszer láthatnám... --- Jeśli jeszcze raz mógłbym zobaczyć...
Ha mégegyszer ittlennél... --- Jeśli byłbyś tutaj jeszcze raz...
Niestety nie znam skryptów, które pozwoliłyby przedstawić tłumaczenie w estetycznej formie.
Koncert w synagodze budapeszteńskiej 30.11.2008.
Wystąpili: Cipő (Bódi László) - Fegya (Jávori Ferenc)
Ha mégegyszer láthatnám --- Jeśli jeszcze raz mógłbym zobaczyć
Ha megkérdeznéd, hogy mit nem mondtam el? --- Jeśli byś zapytał czego nie powiedziałem?
Van-e még szó, amit mondani kell? --- Jest jeszcze słowo, które trzeba powiedzieć?
Van-e még szó, kimondható? --- Jest jeszcze słowo, które można wypowiedzieć?
Ha megkérdeznéd, csak annyit mondanék... --- Jeśli byś zapytał, tylko tyle mógłbym powiedzieć...
Köszönöm azt, hogy ittvoltál velem, --- Dziękuję za to, że tutaj byłeś ze mną,
Csak ennyi volt az életem. --- Tylko tyle było mojego życie
Csak ennyi volt, és nincs tovább, --- Tylko tyle było i nie ma dalej
Ha megkérdeznéd, csak annyit mondanék: --- Jeśli byś zapytał, tylko tyle mógłbym powiedzieć:
Ha mégegyszer láthatnám azt, amit egyszer láttam már, --- Jeśli jeszcze raz mógłbym zobaczyć to, co już raz widziałem,
Kérlek, újra segíts nekem! --- Proszę, pomóż mi znowu!
Ha mégegyszer itt lennél, símogatnál, mint a szél, --- Jeśli byłbyś tutaj jeszcze raz, głaskałbyś jak wiatr,
Nélküled nem érezhetem. --- Bez ciebie nie mogłem czuć.
Bárki mondja, el ne hidd! --- Ktokolwiek mówi, nie wierz!
Hiába volt a sok beszéd... --- Na darmo było dużo rozmów...
A szívedben őrizd tovább, --- W twoim sercu chroń dalej,
És el ne hagyd senkiért! --- I nie opuszczaj za nikogo!
Ha megkérdeznéd, hogy mit nem mondtam el? --- Jeśli byś zapytał czego nie powiedziałem ?
Van-e még szó, amit mondani kell? --- Jest jeszcze słowo, które trzeba powiedzieć?
Van-e még szó, kimondható? --- Jest jeszcze słowo, które można wypowiedzieć?
Ha megkérdeznéd, csak annyit mondanék: --- Jeśli byś zapytał, tylko tyle mógłbym powiedzieć:
Ha mégegyszer láthatnám azt, amit egyszer láttam már, --- Jeśli jeszcze raz mógłbym zobaczyć to, co już raz widziałem,
Kérlek, újra segíts nekem! --- Proszę, pomóż mi znowu!
Ha… --- Jeśli ...
Bárki mondja, el ne hidd! --- Ktokolwiek mówi, nie wierz!
Hiába volt a sok beszéd... --- Na darmo było dużo rozmów...
A szívedben őrizd tovább, --- W twoim sercu chroń dalej,
És el ne hagyd senkiért! --- I nie opuszczaj za nikogo!
Bárki jönne, aki helyemre lép, --- Ktokolwiek przybędzie na moje miejsce,
Mondd el neki, milyen szép volt a nyár! --- Opowiedz mu jakie piękne było lato!
A szívedben égjen a láng, --- W twoim sercu niech płonie płomień,
Égjen a tűz mégtovább! --- Niech płonie ogień jeszcze dalej!
Ha mégegyszer láthatnám --- Jeśli jeszcze raz mógłbym zobaczyć
azt, amit egyszer láttam már... --- to co już raz widziałem...
Ha mégegyszer ittlennél, símogatnál, mint a szél... --- Jeśli byłbyś tutaj jeszcze raz, głaskałbyś jak wiatr...
Ha mégegyszer láthatnám... --- Jeśli jeszcze raz mógłbym zobaczyć...
Ha mégegyszer ittlennél... --- Jeśli byłbyś tutaj jeszcze raz...
Niestety nie znam skryptów, które pozwoliłyby przedstawić tłumaczenie w estetycznej formie.