Pojawił się nowy utwór Majka & Curtis & Nika - Szavak nélkül (Bez słów)
W ciągu 3 dni zaliczył ponad 900 000 odsłon na Youtube.
Prezentowany poniżej klip został zainspirowany epidemią, która również na Majkę wywarła duży wpływ.
Odwołane imprezy pozbawiły go możliwości występowania na scenie i spotkań z publicznością.
To, co mówi piosenka, jest bardziej pozytywne niż to co było na początku pandemii.
Po ponad roku wymuszonej przerwy jest nadzieja, że sytuacja się odwróci.
Kompozytor: Péter Majoros, Tamás Horváth
Tekst: Péter Majoros , Attila Széki, Tamás Horváth
Sötét a hely, sötétek a gondolatok
Nincs zaj, csak a pillanatok
Amiket úgy élünk meg, mintha vége lenne
Pedig most kezdődik az élet, de van-e értelme?
Nem tudhatom, mert ha visszanézek
Magam mögött hagyom az éveket
Amik úgy teltek el lehet
Én kaptam, amit más érdemelne meg
Rohadt nagy csalódás
Hogy én megcsinálom, amire vágyik más
Mert én másra vágyok, mert én más vagyok
Szerinted neked, de én
Magamnak írtam az összes dallamot
Nem látom
Nem látom a végét még
Hogy ez rövid vagy hosszú lét
Bent meleg van, na de kint
Ott több kell ennél
Azt hiszed, hogy a bátor nem fél
Ugyanúgy keresztet cipel az összes lélek
Csak bízni kell, és keresni benne a szépet
Ciemne miejsce, ciemne myśli
Nie ma hałasu, tylko chwile
Które tak przeżywaliśmy, jakby miał być koniec
I teraz zaczynia się życie, ale czy ma sens?
Nie mogę wiedzieć, bo jak spojrzę wstecz
Za sobą pozostawiam lata
Które tak mijały możliwe
Ja dostałem, na co zasłużył ktoś inny
Cholernie duże rozczarowanie
Że ja zrobię, o czym marzy inny
Bo ja o czymś innym marzę, bo ja jestem inny
Uważasz, że dla Ciebie, ale ja
Dla siebie napisałem wszystkie utwory
Nie widzę
Nie widzę jeszcze końca
Czy to jest krótkie czy długie
I odprowadziliście już wszystkich
W środku jest ciepło, no ale na zewnątrz
Tam więcej trzeba od tego
Myślisz, że odważny się nie boi
Wszystkie dusze tak samo dźwigają krzyż
Trzeba tylko wierzyć i szukać w nim piękna.
Már látok a sötétben
Nem kell a fény, nem kell a lámpás
Minden érzés, minden perc egy újabb áldás
Visszajött értem a tegnap
És azt mondja, hazudik a holnap
Mindent láttam és megéltem
Nem tudsz mutatni újat
Nem tudsz mutatni újat nekem
Już widzę, w ciemności
Nie potrzeba światła, nie potrzeba latarnika
Wszystkie uczucia, wszystkie minuty to nowe błogosławieństwo
Powrócił po mnie wczoraj
I mówi, że jutro kłamie
Wszystko widziałem i przeżyłem
Nie umiesz pokazać nowego
Nie umiesz mi pokazać nowego
Életben, de egy más világban
Lélegzet, bűnbocsánat
Kopott Madonna, min rég nem ül senki
Kapaszkodunk a semmibe
Senki se hibás, csak áldozat
Rendezői a változat
Sorsom kegyes, nem válogat
Saját árnyékom támogat
Nekem a sóhajom elég egy viharhoz
Hogyha nem bújhatok a fiamhoz
Nincsen tisztább, de mi elmúlhat, elmúlik
A gyenge, az erős is elhullik
De a mosoly az igazol
Míg a múltunk mindvégig grimaszol
Elfárad az óra, csak egy helyben tapsra vár
Mint a szeretet, ami nem talál
Még hogy nem talál, nem is keres
Pedig elég lenne, hogy szeress vagy nevess
Én nem vagyok fáradt, kérlek, ne temess
Nem vagyok fáradt, ne temess
W życiu, ale w innym świecie
Oddech, przebaczenie
Zużyta Madonna, jak dawno nie siedzi nikt
Trzymamy się niczego
Nikt nie jest winnym, tylko ofiarą
Wersja reżysera
Mój los jest łaskawy, nie przebiera
Mój własny cień go wspiera
Dla mnie moje westchnienie wystarczy do burzy
Jeśli nie mogę przytulić się do syna
Nie ma czystszego, ale to, co może przeminąć, minie
Słaby, silny też umiera
Ale uśmiech to poświadcza
Podczas gdy nasza przeszłość do końca grymasi
Zegar się zmęczył, oczekuje oklasków tylko w jednym miejscu
Jak miłość, której nie znalazł
Nawet jak nie znalazł nie szukał
I wystarczyłoby,żebyś kochał lub śmiał się
Nie jestem zmęczony, proszę Cię, nie grzeb mnie
Nie jestem zmęczony, nie grzeb
Már látok a sötétben
Nem kell a fény, nem kell a lámpás
Minden érzés, minden perc egy újabb áldás
Visszajött értem a tegnap
És azt mondja, hazudik a holnap
Mindent láttam és megéltem
Nem tudsz mutatni újat
Nem tudsz mutatni újat nekem
Już widzę, w ciemności
Nie potrzeba światła, nie potrzeba latarnika
Wszystkie uczucia, wszystkie minuty to nowe błogosławieństwo
Powrócił po mnie wczoraj
I mówi, że jutro kłamie
Wszystko widziałem i przeżyłem
Nie umiesz pokazać nowego
Nie umiesz mi pokazać nowego
Sokáig úgy tudtam
Hogy a fiúk nem sírnak, csak titokban
És a férfiak legfontosabb fegyvere
A karod meg a farkad mérete
Aztán eltelt vagy 20 év
És ami fontos, arra hiába gyúrnék
Mert erőből megoldani nem lehet
Ha meg pénzért veszed meg, nem élvezed
Ebben a túlpörgött, képmutató világban
Nem létezik az, hogy bocs, hibáztam
És a köszönöm, a kérem is ingyenes
A szeretlek szóval csodát tehetsz
Ha megtehetném
Az egész világnak megüzenném
Ahogy élsz, ahogy égsz, úgy létezel
És válasz nincs, mert nem kérdezel
Długo wiedziałem,
Że chłopcy nie płaczą, tylko w tajemnicy
I najważniejszą bronią mężczyzn jest
Rozmiar Twojego ramienia i Twojego penisa
Od tej pory minęło jakieś 20 lat
Na próżno ugniatałbym Cię na to co ważne
Bo na siłę nie można rozwiązać
Jak za pieniądze kupisz nie będzie Cię cieszyć.
W tym przeciążonym obłudnym świecie
Nie istnieje przepraszam, pomyliłem się
I dziękuję, i proszę też bezpłatne
Słowem kocham Cię możesz uczynić cuda
Gdybym mógł
Wysłałbym wiadomość na cały świat
Jak żyjesz, jak się wypalasz tak istniejesz
I nie ma odpowiedzi, ponieważ nie pytasz
Már látok a sötétben
Nem kell a fény, nem kell a lámpás
Minden érzés, minden perc egy újabb áldás
Visszajött értem a tegnap
És azt mondja, hazudik a holnap
Mindent láttam és megéltem
Nem tudsz mutatni újat
Nem tudsz mutatni újat nekem
Już widzę, w ciemności
Nie potrzeba światła, nie potrzeba latarnika
Wszystkie uczucia, wszystkie minuty to nowe błogosławieństwo
Powrócił po mnie wczoraj
I mówi, że jutro kłamie
Wszystko widziałem i przeżyłem
Nie umiesz pokazać nowego
Nie umiesz mi pokazać nowego
W ciągu 3 dni zaliczył ponad 900 000 odsłon na Youtube.
Prezentowany poniżej klip został zainspirowany epidemią, która również na Majkę wywarła duży wpływ.
Odwołane imprezy pozbawiły go możliwości występowania na scenie i spotkań z publicznością.
To, co mówi piosenka, jest bardziej pozytywne niż to co było na początku pandemii.
Po ponad roku wymuszonej przerwy jest nadzieja, że sytuacja się odwróci.
Kompozytor: Péter Majoros, Tamás Horváth
Tekst: Péter Majoros , Attila Széki, Tamás Horváth
Sötét a hely, sötétek a gondolatok
Nincs zaj, csak a pillanatok
Amiket úgy élünk meg, mintha vége lenne
Pedig most kezdődik az élet, de van-e értelme?
Nem tudhatom, mert ha visszanézek
Magam mögött hagyom az éveket
Amik úgy teltek el lehet
Én kaptam, amit más érdemelne meg
Rohadt nagy csalódás
Hogy én megcsinálom, amire vágyik más
Mert én másra vágyok, mert én más vagyok
Szerinted neked, de én
Magamnak írtam az összes dallamot
Nem látom
Nem látom a végét még
Hogy ez rövid vagy hosszú lét
Bent meleg van, na de kint
Ott több kell ennél
Azt hiszed, hogy a bátor nem fél
Ugyanúgy keresztet cipel az összes lélek
Csak bízni kell, és keresni benne a szépet
Ciemne miejsce, ciemne myśli
Nie ma hałasu, tylko chwile
Które tak przeżywaliśmy, jakby miał być koniec
I teraz zaczynia się życie, ale czy ma sens?
Nie mogę wiedzieć, bo jak spojrzę wstecz
Za sobą pozostawiam lata
Które tak mijały możliwe
Ja dostałem, na co zasłużył ktoś inny
Cholernie duże rozczarowanie
Że ja zrobię, o czym marzy inny
Bo ja o czymś innym marzę, bo ja jestem inny
Uważasz, że dla Ciebie, ale ja
Dla siebie napisałem wszystkie utwory
Nie widzę
Nie widzę jeszcze końca
Czy to jest krótkie czy długie
I odprowadziliście już wszystkich
W środku jest ciepło, no ale na zewnątrz
Tam więcej trzeba od tego
Myślisz, że odważny się nie boi
Wszystkie dusze tak samo dźwigają krzyż
Trzeba tylko wierzyć i szukać w nim piękna.
Már látok a sötétben
Nem kell a fény, nem kell a lámpás
Minden érzés, minden perc egy újabb áldás
Visszajött értem a tegnap
És azt mondja, hazudik a holnap
Mindent láttam és megéltem
Nem tudsz mutatni újat
Nem tudsz mutatni újat nekem
Już widzę, w ciemności
Nie potrzeba światła, nie potrzeba latarnika
Wszystkie uczucia, wszystkie minuty to nowe błogosławieństwo
Powrócił po mnie wczoraj
I mówi, że jutro kłamie
Wszystko widziałem i przeżyłem
Nie umiesz pokazać nowego
Nie umiesz mi pokazać nowego
Életben, de egy más világban
Lélegzet, bűnbocsánat
Kopott Madonna, min rég nem ül senki
Kapaszkodunk a semmibe
Senki se hibás, csak áldozat
Rendezői a változat
Sorsom kegyes, nem válogat
Saját árnyékom támogat
Nekem a sóhajom elég egy viharhoz
Hogyha nem bújhatok a fiamhoz
Nincsen tisztább, de mi elmúlhat, elmúlik
A gyenge, az erős is elhullik
De a mosoly az igazol
Míg a múltunk mindvégig grimaszol
Elfárad az óra, csak egy helyben tapsra vár
Mint a szeretet, ami nem talál
Még hogy nem talál, nem is keres
Pedig elég lenne, hogy szeress vagy nevess
Én nem vagyok fáradt, kérlek, ne temess
Nem vagyok fáradt, ne temess
W życiu, ale w innym świecie
Oddech, przebaczenie
Zużyta Madonna, jak dawno nie siedzi nikt
Trzymamy się niczego
Nikt nie jest winnym, tylko ofiarą
Wersja reżysera
Mój los jest łaskawy, nie przebiera
Mój własny cień go wspiera
Dla mnie moje westchnienie wystarczy do burzy
Jeśli nie mogę przytulić się do syna
Nie ma czystszego, ale to, co może przeminąć, minie
Słaby, silny też umiera
Ale uśmiech to poświadcza
Podczas gdy nasza przeszłość do końca grymasi
Zegar się zmęczył, oczekuje oklasków tylko w jednym miejscu
Jak miłość, której nie znalazł
Nawet jak nie znalazł nie szukał
I wystarczyłoby,żebyś kochał lub śmiał się
Nie jestem zmęczony, proszę Cię, nie grzeb mnie
Nie jestem zmęczony, nie grzeb
Már látok a sötétben
Nem kell a fény, nem kell a lámpás
Minden érzés, minden perc egy újabb áldás
Visszajött értem a tegnap
És azt mondja, hazudik a holnap
Mindent láttam és megéltem
Nem tudsz mutatni újat
Nem tudsz mutatni újat nekem
Już widzę, w ciemności
Nie potrzeba światła, nie potrzeba latarnika
Wszystkie uczucia, wszystkie minuty to nowe błogosławieństwo
Powrócił po mnie wczoraj
I mówi, że jutro kłamie
Wszystko widziałem i przeżyłem
Nie umiesz pokazać nowego
Nie umiesz mi pokazać nowego
Sokáig úgy tudtam
Hogy a fiúk nem sírnak, csak titokban
És a férfiak legfontosabb fegyvere
A karod meg a farkad mérete
Aztán eltelt vagy 20 év
És ami fontos, arra hiába gyúrnék
Mert erőből megoldani nem lehet
Ha meg pénzért veszed meg, nem élvezed
Ebben a túlpörgött, képmutató világban
Nem létezik az, hogy bocs, hibáztam
És a köszönöm, a kérem is ingyenes
A szeretlek szóval csodát tehetsz
Ha megtehetném
Az egész világnak megüzenném
Ahogy élsz, ahogy égsz, úgy létezel
És válasz nincs, mert nem kérdezel
Długo wiedziałem,
Że chłopcy nie płaczą, tylko w tajemnicy
I najważniejszą bronią mężczyzn jest
Rozmiar Twojego ramienia i Twojego penisa
Od tej pory minęło jakieś 20 lat
Na próżno ugniatałbym Cię na to co ważne
Bo na siłę nie można rozwiązać
Jak za pieniądze kupisz nie będzie Cię cieszyć.
W tym przeciążonym obłudnym świecie
Nie istnieje przepraszam, pomyliłem się
I dziękuję, i proszę też bezpłatne
Słowem kocham Cię możesz uczynić cuda
Gdybym mógł
Wysłałbym wiadomość na cały świat
Jak żyjesz, jak się wypalasz tak istniejesz
I nie ma odpowiedzi, ponieważ nie pytasz
Már látok a sötétben
Nem kell a fény, nem kell a lámpás
Minden érzés, minden perc egy újabb áldás
Visszajött értem a tegnap
És azt mondja, hazudik a holnap
Mindent láttam és megéltem
Nem tudsz mutatni újat
Nem tudsz mutatni újat nekem
Już widzę, w ciemności
Nie potrzeba światła, nie potrzeba latarnika
Wszystkie uczucia, wszystkie minuty to nowe błogosławieństwo
Powrócił po mnie wczoraj
I mówi, że jutro kłamie
Wszystko widziałem i przeżyłem
Nie umiesz pokazać nowego
Nie umiesz mi pokazać nowego