11-05-2022, 12:36
Caramel - "Védj meg magamtól ... Chroń mnie przed samym sobą"
Te is félsz, a fegyvereknek zúgásától Te is félsz … Ty też się boisz, i Ty się boisz kanonady
Ó, ha nincs remény … Och, a jeśli nie ma nadziei
A szabadság könnyen elvész hogyha nem vigyázunk … Wolność łatwo się traci, jeśli nie jesteśmy ostrożni
És túl nehéz az út, míg újra visszatér … I droga jest za trudna, dopóki na nowo nie wróci
Amikor félünk, ránk talál a tétlenség … Kiedy się boimy, odnajduje nas bezczynność
Mindig a hallgatásunk volt a legfőbb ellenség … Nasze milczenie zawsze było głównym wrogiem
Ember miért nem tanulsz a múltadból … Człowieku, dlaczego nie uczysz się z własnej przeszłości
Így jobbat hogy remélhetsz a holnaptól? … Więc na co lepszego możesz liczyć od jutra?
Mindig tévútra tévedsz, míg senki meg nem védhet … Zawsze błądzisz, dopóki nikt ciebie nie obroni
Többé magadtól, többé magadtól … Przed tobą samym, przed tobą samym
Mondd miért nem tanulsz a múltadból … Powiedz, dlaczego nie uczysz się z własnej przeszłości
Így jobbat hogy remélhetsz a holnaptól? … Więc na co lepszego możesz liczyć od jutra?
Mindig tévútra tévedsz, míg senki meg nem védhet … Zawsze błądzisz, dopóki nikt ciebie nie obroni
Többé magadtól, védj meg magamtól … Przed tobą samym, chroń mnie przed samym sobą
Tudom visszanézve fájdalmas a történelem … Wiem, patrząc w przeszłość bolesną jest historia
És még nem tanultunk túljutni a történteken … I jeszcze nie nauczyliśmy się pogodzić z przeszłością
Egy vagyok a sok közül, ez a történetem … Jestem jednym z wielu, to moja historia
Ha a Földön egy is szenved, az is túl sok legyen … Jeśli na Ziemi ktoś cierpi, to o jednego cierpiącego za dużo
.......
Ha nem tudod, hogy egy emberélet mennyit ér … Jeśli nie wiesz ile warte jest ludzkie życie
Egy senkié is többet érjen bárminél … Nawet niepotrzebnego jest wartościa ponad wszystko
Ha tényleg úgy van, vesszek én el bárkiért … Jeśli tak jest naprawdę, biorę to za każdego
Nem győzhet, aki nem harcolt másokért … Nie może zwycięzyć ten, kto za innych nie walczył
Te is félsz, a fegyvereknek zúgásától Te is félsz … Ty też się boisz, i Ty się boisz kanonady
Ó, ha nincs remény … Och, a jeśli nie ma nadziei
A szabadság könnyen elvész hogyha nem vigyázunk … Wolność łatwo się traci, jeśli nie jesteśmy ostrożni
És túl nehéz az út, míg újra visszatér … I droga jest za trudna, dopóki na nowo nie wróci
Amikor félünk, ránk talál a tétlenség … Kiedy się boimy, odnajduje nas bezczynność
Mindig a hallgatásunk volt a legfőbb ellenség … Nasze milczenie zawsze było głównym wrogiem
Ember miért nem tanulsz a múltadból … Człowieku, dlaczego nie uczysz się z własnej przeszłości
Így jobbat hogy remélhetsz a holnaptól? … Więc na co lepszego możesz liczyć od jutra?
Mindig tévútra tévedsz, míg senki meg nem védhet … Zawsze błądzisz, dopóki nikt ciebie nie obroni
Többé magadtól, többé magadtól … Przed tobą samym, przed tobą samym
Mondd miért nem tanulsz a múltadból … Powiedz, dlaczego nie uczysz się z własnej przeszłości
Így jobbat hogy remélhetsz a holnaptól? … Więc na co lepszego możesz liczyć od jutra?
Mindig tévútra tévedsz, míg senki meg nem védhet … Zawsze błądzisz, dopóki nikt ciebie nie obroni
Többé magadtól, védj meg magamtól … Przed tobą samym, chroń mnie przed samym sobą
Tudom visszanézve fájdalmas a történelem … Wiem, patrząc w przeszłość bolesną jest historia
És még nem tanultunk túljutni a történteken … I jeszcze nie nauczyliśmy się pogodzić z przeszłością
Egy vagyok a sok közül, ez a történetem … Jestem jednym z wielu, to moja historia
Ha a Földön egy is szenved, az is túl sok legyen … Jeśli na Ziemi ktoś cierpi, to o jednego cierpiącego za dużo
.......
Ha nem tudod, hogy egy emberélet mennyit ér … Jeśli nie wiesz ile warte jest ludzkie życie
Egy senkié is többet érjen bárminél … Nawet niepotrzebnego jest wartościa ponad wszystko
Ha tényleg úgy van, vesszek én el bárkiért … Jeśli tak jest naprawdę, biorę to za każdego
Nem győzhet, aki nem harcolt másokért … Nie może zwycięzyć ten, kto za innych nie walczył