Neoton Família - "Holnap Hajnalig - Do jutrzejszego do świtu" (1983)
Ne hidd azt, hogy senki se' szeret ... Nie wierz w to, że nikt cię nie kocha
Szoríts jobban, melletted vagyok én .. Obejmij mnie mocniej, jestem przy tobie.
Új kedvest egy még újabb követ ... Po nowej miłości przyjdzie jeszcze nowsza
De barátságunk csillagidőt ígér ... Lecz nasza przyjaźń obiecuje nam gwiazdy
Én is őrzöm arcomat, sajátodat te is félted ... Ja chronię moją twarz, ty niepokoisz się o swoją
Leláncolnád önmagad, közben szabadságod kéred ... Skuł byś się łańcuchem, jednocześnie prosisz o wolność
Visszakéred ... Prosisz o jej zwrot
Holnap hajnalig ébren őrizzük álmunk ... Do jutrzejszego świtu gorąco strzeżmy naszych marzeń
Holnap hajnalig mindent rendben találunk ... Do jutrzejszego świtu wszystko będzie w porządku
Érintsd meg a lelkem még egyszer ... Dotknij mojej duszy jeszcze raz
Érintsd meg, és aztán engedj el ... Dotknij, a potem pozwól mi odejść
Holnap hajnalig őszintén ölelj még, ölelj még ... Do jutrzejszego świtu szczerze mnie przytul, przytul mnie
Ha úgy érzed, hogy senki se' szeret ... Jeśli odczuwasz, że nikt cię nie kocha
Rohanj hozzám, melletted leszek én ... Przybiegnij do mnie, będę przy tobie
Éjszakánk már nem lehet ilyen ... Nasza noc nie może już być taką
De barátságunk védeni fog, ne félj ... Lecz nasza przyjaźń chronić cię będzie, nie bój się
Ne hidd azt, hogy senki se' szeret ... Nie wierz w to, że nikt cię nie kocha
Szoríts jobban, melletted vagyok én .. Obejmij mnie mocniej, jestem przy tobie.
Új kedvest egy még újabb követ ... Po nowej miłości przyjdzie jeszcze nowsza
De barátságunk csillagidőt ígér ... Lecz nasza przyjaźń obiecuje nam gwiazdy
Én is őrzöm arcomat, sajátodat te is félted ... Ja chronię moją twarz, ty niepokoisz się o swoją
Leláncolnád önmagad, közben szabadságod kéred ... Skuł byś się łańcuchem, jednocześnie prosisz o wolność
Visszakéred ... Prosisz o jej zwrot
Holnap hajnalig ébren őrizzük álmunk ... Do jutrzejszego świtu gorąco strzeżmy naszych marzeń
Holnap hajnalig mindent rendben találunk ... Do jutrzejszego świtu wszystko będzie w porządku
Érintsd meg a lelkem még egyszer ... Dotknij mojej duszy jeszcze raz
Érintsd meg, és aztán engedj el ... Dotknij, a potem pozwól mi odejść
Holnap hajnalig őszintén ölelj még, ölelj még ... Do jutrzejszego świtu szczerze mnie przytul, przytul mnie
Ha úgy érzed, hogy senki se' szeret ... Jeśli odczuwasz, że nikt cię nie kocha
Rohanj hozzám, melletted leszek én ... Przybiegnij do mnie, będę przy tobie
Éjszakánk már nem lehet ilyen ... Nasza noc nie może już być taką
De barátságunk védeni fog, ne félj ... Lecz nasza przyjaźń chronić cię będzie, nie bój się
