Kwiatki Google tłumacza
#41
Nie każdy post na Facebooku jest wiarygodny, trafiają się fejki:

https://index.hu/kultur/media/2019/04/20...a35Pn1qFvA

[Obrazek: 27478127_88c31b2aa046f164f18e2917ef07cf2e_wm.jpg]

Wuj służy pomocą dla niekumatych:

Przewrotne rozprzestrzenianie się w sieci polega na tym, że Węgrzy chronią granicę przed muzułmanami ze świnią
xx
Dávid Sajó
ŚLEDŹ
DAVIDA DÁVIDA
20.04.2019. 19:55

AFP International News Agency zaprasza czytelników do wykorzystania własnego arkusza informacyjnego na temat wykorzystania ich zdjęć cztery lata temu w celu rozpowszechniania fałszywych informacji o Węgrzech. Od lat krąży w Internecie zdjęcie, twierdząc, że węgierscy policjanci trzymają muzułmanów z dala od granicy z małą świnią.

Obraz ten jest jednak ogromnym kłamstwem, ponieważ pierwotnie został sporządzony w 2015 r. Na Filipinach w połowie października 2015 r. W związku z raportem tajfunowym, a zdjęcie zostało zrobione przez fotografa AFP. Jak widać z oryginalnego zdjęcia

KTOŚ PODRAPAŁ WĘGIERSKĄ POLICJANTKĘ MAŁYM SSĄCYM PROSIAKIEM I POSTAWIŁ GRUPĘ LUDZI W TLE, JAKBY ZMIERZALI W STRONĘ GRANICY Z KRAJEM. OBRAZ ZOSTAŁ RÓWNIEŻ OPISANY JAKO „ZAPOBIEGANIE WĘGIERSKIM STRAŻNIKOM GRANICZNYM PRZEKRACZANIA GRANICY Z MUZUŁMANAMI”.
Od tego czasu obraz pojawił się na Twitterze, Reddite i Facebooku, zwłaszcza w kontekście islamofobicznym, ksenofobicznym, i krąży w sieci od co najmniej trzech lat zgodnie ze zrzutem ekranu AFP.

Nawiasem mówiąc, pierwotne zdjęcie miało być lokalnym stoiskiem z uratowanym Malaką, ponieważ ludzie w tle próbują przekroczyć główną drogę zalaną przez tajfun na północ od Manili.

W przeciwnym razie straszyć migrantów na Ziemię świnia nie jest tak nierealne pomysły na Węgrzech trzy lata temu Fidesz eurodeputowany György Schöpflin również miał problemy z powodu podobnego wpisu.

(Bookcover: źródło fałszywego obrazu po lewej: Audrey Upton Brown / Facebook. Nagrywanie po prawej stronie: Ted Aljibe / AFP.)

Szeroki uśmiech Szeroki uśmiech Szeroki uśmiech Szeroki uśmiech Szeroki uśmiech


Ale te szamańskie maski na ogrodzeniu granicznym były chyba lepsze od świni.  Szeroki uśmiech

Komentarz mojego lewicującego znajomka z FB: 
Cytat:I jeszcze palinka.

Szeroki uśmiech Szeroki uśmiech Szeroki uśmiech
Odpowiedz
#42
[Obrazek: eaec484ab45e344f.jpg]
Odpowiedz
#43
Ciekawe, czy Google potrafiłby przetłumaczyć "Podcinanie gałęzi, na której się siedzi"?

Uwaga: to poniżej to screen, nie okienko reklamowe.  Szeroki uśmiech

[Obrazek: 37aa073fad816a8e.jpg]
Odpowiedz
#44
Na razie tutaj, chyba, że treść się wyklaruje. Jest to reklama bufetów na kąpielisku Vegardo Sarospatak (z Fejsbuka). Dwa wymienione są chyba własnością Pataqua - czyli kąpieliska, inne to ajencje (tak zrozumiałem). Świetny ten "koniec kąpieli" - Vegardo Furdo, a vege znaczy przecież koniec. Inne super tłumaczenie nazwy Sarospatak to "ubłocone kopytka". Serio, nie kłamię! Smacznego!

Cytat:Végardó-Fürdő-Pataqua-Kft.
4 godz.

BÜFÉK KÉNYELME A FÜRDŐN
Megromlott, kiborult, nem hoztuk, felmelegedett… és még sorolhatnánk azokat a kellemetlenségeket, ami együtt jár azzal, ha ételt viszünk magunkkal a strandoláshoz.
Pakoljuk el a szendvicseket, készüljünk elő a hűtőtáskákkal, jégakkukkal, sörrel, üdítőkkel, esetleg valamilyen tartalmasabb étellel, ha már több órát, vagy akár egy egész napot kint töltünk a fürdőn. Ez mind fáradtság, és ha pihenni megyünk, akkor a lehető legjobban tesszük, ha minden szemp...ontból a kényelmet és a biztonságot választjuk, mert egy-egy megromlott ételnél bizony az ételmérgezéssel is számolnunk kell.
Ehhez a kényelemhez járulnak hozzá a Végardó Fürdő büféi, melyből kettőt, a Sarokház Étkezdét és a Borcsa néni konyháját maga a fürdő üzemeltet. Megtalálhattok a büfékben mindent, ami a fürdőzés során beiktatott szünetekben jóleshet: frissen elkészülő meleg ételek, hideg italok, édességek és jégkrémek.
Kényelmes fürdőzést kívánunk!
Végardó Fürdő

--------------

Komfort kąpieli

Jest źle, smutno, nie zrobił go, jest ciepło... i możemy też wymienić niedogodności, które z nami przychodzą, aby zabrać jedzenie na podróż.
pakować kanapki, przygotuj się na zimne torby, worki na lód, piwo, napoje, lub coś bardziej znaczącego jedzenia, jeśli spędzimy kilka godzin, a nawet cały dzień poza wanną. To wszystko zmęczenie, a jeśli idziemy odpocząć, to robimy co w naszej mocy, jeśli wybierzemy komfort i bezpieczeństwo na wszelkie sposoby, bo musimy liczyć na zatrucie pokarmowe.
Ten komfort zapewnia bufet spa, z czego dwa, początek w domu i kuchnia wina są dostępne przez spa. W bufecie znajdziecie Państwo wszystko, co można delektować się podczas kąpieli: świeże, gorące jedzenie, zimne napoje, słodycze i lody.

Życzymy Wam wygodnej kąpieli!

Koniec kąpieli

Oceń to tłumaczenie
Odpowiedz
#45
Nyiregyhaza-Sostofurdo, cennik Aquariusa w tłumaczeniu Google (jest polska wersja strony, ale na pewno i tak wiążąca jest  wersja węgierska). Dranie mają taniej  !

[Obrazek: 304e19db153d1450.jpg]
Odpowiedz
#46
Hol csobbanjunk a Duna vonalán? 1. rész

Gdzie opryskać Dunaj? Część 1

Szeroki uśmiech
Odpowiedz
#47
(09-08-2019, 7:59)kowcio napisał(a): Hol csobbanjunk a Duna vonalán? 1. rész

Gdzie opryskać Dunaj? Część 1

Szeroki uśmiech

Де плескати вздовж Дунаю? Частина 1

ale już w przekładzie na i.ukraiński jest b.dobrze  Uśmiech
Odpowiedz
#48
Dr. Tiba István

Szent Dömötör napján már megtartották a hagyományos számadást a hajdúnánási Kendereskertben, akkor egy szimbolikus, ünnepi behajtás keretében.
November 11-én elérkezett az igazi behajtás ideje.
A két napos út végén, hétfő délután érkezett meg az a 120 szürkemarha, melyet a tiszacsegei legelőkről hajtottak a gulyások a hajdúnánási téli szállásukra.
A jószágok másfél nap alatt tették meg a 70 kilométeres távot.

W dniu św. Dömötör, tradycyjne odliczanie odbyło się w konopi hajdú, a następnie w ramach symboliczne święta.
11 listopada przyszedł czas na prawdziwą odzysku.
Na koniec w drogi, w poniedziałek po południu dotarła do nich 120 Szara wołowina, która została wysłana przez gulasz do zimowego n0clegu.
Zwierzęta wykonane 70 km w półtorej dnia.

Oceń to tłumaczenie
JEST ZNACZNIE LEPSZE! od tego, które trafiło do tego wątku rok temu, dokładnie 22.10.2018. Oczko
Odpowiedz
#49
(12-11-2019, 13:45)eplus napisał(a): Dr. Tiba István

Szent Dömötör napján már megtartották a hagyományos számadást a hajdúnánási Kendereskertben, akkor egy szimbolikus, ünnepi behajtás keretében.
November 11-én elérkezett az igazi behajtás ideje.
A két napos út végén, hétfő délután érkezett meg az a 120 szürkemarha, melyet a tiszacsegei legelőkről hajtottak a gulyások a hajdúnánási téli szállásukra.
A jószágok másfél nap alatt tették meg a 70 kilométeres távot.

W dniu św. Dömötör, tradycyjne odliczanie odbyło się w konopi hajdú, a następnie w ramach symboliczne święta.
11 listopada przyszedł czas na prawdziwą odzysku.
Na koniec w drogi, w poniedziałek po południu dotarła do nich 120 Szara wołowina, która została wysłana przez gulasz do zimowego noclegu.
Zwierzęta wykonane 70 km w półtorej dnia.

Oceń to tłumaczenie
JEST ZNACZNIE LEPSZE! od tego, które trafiło do tego wątku rok temu, dokładnie 22.10.2018. Oczko

To tłumaczenie jest o klasę lepsze na j.ukraiński ...  Uśmiech

У день св. Дьометора традиційний розбір вже відбувся в конопляному саду Хайдунанша, на символічному, святковому заході.
11 листопада настав час справжнього одужання.
Після закінчення дводенної подорожі, в понеділок вдень, 120 сірих худоби приїхали з пасовищ Тисакшеге і були загнані гуляшами до їхнього зимового помешкання в Хайдунас.
Тварини проїхали 70 кілометрів за день-півтора.
Odpowiedz
#50
Ale ja wstawiłem tłumaczenie bezpośrednio przez Facebooka. Zapewne Google Trans lepiej tłumaczy. To taka niespójność z tytułem wątku.
Odpowiedz




Użytkownicy przeglądający ten wątek: 2 gości