30-08-2016, 21:09
Napisałem maila po angielsku, ale jeszcze chciałem wysłać SMS po węgiersku.
Prośba o tłumaczenie
|
30-08-2016, 21:09
Napisałem maila po angielsku, ale jeszcze chciałem wysłać SMS po węgiersku.
30-08-2016, 21:18
Na SMSa tekst trochę za długi...
10-09-2016, 12:29
Pięknie witam wszystkich i prośbę o tłumaczenie tłumaczę.
Konstanty Broczkowski to mój praprzodek. Wieść rodzinna łączy go z Wiosną Ludów na Węgrzech. I chyba znalazłam potwierdzenie. W książce Istvana Kovácsa "A lengyel legio lexikona" jest biogram Konstantego. Inne książki dr Kovácsa są przetłumaczone, ale nie ta, niestety. Kuzyn zdjęcie biogramu zrobił mało wprawnie, ale może wystarczy? https://zapodaj.net/6019a89b6cdb6.jpg.html Próbowałam sama ze słownikiem, ale utknęłam już na pierwszym zdaniu. Cukiernik pochodzący ze Lwowa, czy potomek cukiernika ze Lwowa? Tak więc o pomoc bardzo proszę. (10-09-2016, 12:29)Krystyna.waw napisał(a): Kuzyn zdjęcie biogramu zrobił mało wprawnie, ale może wystarczy? Cukiernik pochodzący ze Lwowa. Służył jako kapral pod sztandarem jednego z batalionów legii. Po upadku powstania przedostał się do Turcji, gdzie prawdopodobnie wstąpił do Polskiego Towarzystwa Demokratycznego. Z drugą grupą Polaków udających się do Anglii, w dniu 4.marca 1851 r. przybył do Liverpoolu. Osiada w Anglii. Mieszkał do końca lat pięćdziesiątych w Hanley-in-Arden. W 1863 roku prowadzi akcję informacyjną agitującą do Powstania Styczniowego na terenie zaboru rosyjskiego. PS. O Polakach w XIX wiecznej Turcji... Jak kogoś interesuje temat, polecam zacząć od tego > Polonezköy (pol. Adampol; nazwa turecka oznacza „polska wieś”) – wieś w Turcji, założona w połowie XIX wieku, licząca 390 mieszkańców (2010 r.).
10-09-2016, 13:09
Sztasek - jesteś wielki!
Turcja to wielka niespodzianka, a Anglia zyskała nazwę konkretnego miasta. Wiele nowych informacji rodzina ci zawdzięcza. Głęboki pokłon składam i dziękuję z całego serca. (10-09-2016, 13:04)Sztasek napisał(a):(10-09-2016, 12:29)Krystyna.waw napisał(a): Kuzyn zdjęcie biogramu zrobił mało wprawnie, ale może wystarczy? Krystyna.waw - Pragnę dodać pewną uwagę: w tekście węgierskim występuje miejscowość Sumla (co przeoczyłem w tłumaczeniu). Nie wiem, czy Sumla to w/g pisowni oryginalnej, czy nazwa miejscowości jest w j.węgierskim. Ze zdania węgierskiego "A lengyelek Angliába tartó második csoportjával 1851. márc. 4-én érkezett Sumlaból Liverpoolba." ... mogę wywnioskować po oględzinach XIX.-wiecznych map to, że Sumla to dzisiejszy Szumen (bułg.: Шумен, (turecki: Şumla).
06-10-2016, 19:34
Czego się domagają nasi bratankowie na tej tablicy?
06-10-2016, 19:48
(06-10-2016, 19:48)Sztasek napisał(a):(06-10-2016, 19:34)Slavekk napisał(a): Czego się domagają nasi bratankowie na tej tablicy? tego się domyślałem, ale zaciekawiło mnie co tam robią odniesienia do Lockheed, jakichś miejscowości w Kanadzie, Atlantyku i te daty z 1931 rokiem...
06-10-2016, 22:32
Wydaje mi się, że ta tablica upamiętnia przelot Endresza i Magyara samolotem Lockheed Sirius 8A z Harbor Grace do Bicske w 1931 roku. Pobili przy okazji 3 światowe rekordy: najkrótszy przelot nad Atlantykiem, największej średniej prędkości i najdłuższego lotu.
A polecieli by zwrócić uwagę świata na trianońskie bezprawie wobec Węgier. Tablicę ufundowano w 90. rocznicę Traktatu. Tak na szybko i mogę się mylić w szczegółach. |
« Starszy wątek | Nowszy wątek »
|
Podobne wątki&hellip | |||||
Wątek: | Autor | Odpowiedzi: | Wyświetleń: | Ostatni post | |
Tłumaczenie | Tomszc | 1 | 236 |
30-01-2024, 14:18 Ostatni post: ex-komar |
|
Prośba | MarcinGL1 | 3 | 3,335 |
14-12-2020, 9:33 Ostatni post: MarcinGL1 |
|
Prosba o sprawdzenie poprawnosci tekstu | Karolina 68 | 0 | 1,975 |
12-09-2017, 0:59 Ostatni post: Karolina 68 |
|
Nietypowa prośba | adam9109545 | 0 | 2,704 |
14-04-2016, 22:15 Ostatni post: adam9109545 |