12-09-2015, 12:25
(12-09-2015, 11:31)Sztasek napisał(a):(12-09-2015, 1:56)ember napisał(a): Usłyszałem kiedyś nieco ... kasza (chyba?) to nie jedzenie, a Słowak to nie człowiek...
A jeszcze drugie pytanie. Czytałem, że 'toth' przed wiekmai oznaczał nie tyle Słowaka ro rolnika. Prawda to?
prawidłowo: tót ...
A kása nem étel, a taliga nem szekér, a tót nem ember.
tót - stare słowo, jego dzisiejsza wersja: elavult = przestarzały ... w innym znaczeniu to: Słowak, Chorwat, Słoweniec
O, to to właśnie, dzięki!
Tylko jeszcze jakbyś mógł przetłumaczyć środek.
A 'tót' to nie to samo co 'Tóth'? Na północy Węgier (głównie) to bardzo popularne nazwisko, jestem niemal pewien, że to jest (był?) etnonim 'Słowak'. A może jednak wieśniak, który nie mówi po madziarsku? A jak Węgrzy dziś widzą to nazwisko? Bo np. dla Polaka nazwiska Czech, Niemiec czy Polak to dalej są jednoznacznie etnonimy.
pzdr.