18-06-2012, 21:15
Istnieje możliwość zakwaterowania u mojej przyjaciółki/sąsiednia ulica/6000 ft/noc/apartament.
Proszę, odpisz jeśli ci pasuje.
Proszę, odpisz jeśli ci pasuje.
Prośba o tłumaczenie
|
18-06-2012, 21:15
Istnieje możliwość zakwaterowania u mojej przyjaciółki/sąsiednia ulica/6000 ft/noc/apartament.
Proszę, odpisz jeśli ci pasuje.
19-06-2012, 9:30
adam_ust, te ceny dotyczą noclegu nad Balatonem? Jaki to jest apartament? Ta cena pomoże trochę koledze z tego tematu? Jeżeli tak, napisz mu, proszę, jak przedstawiają się ceny, bo pewnie zdążyłeś się już rozeznać i jesteś na bieżąco w temacie.
Będę wdzięczny!
Masz własną stronę internetową? Pomóż promować Forum Węgierskie!
02-07-2012, 22:24
jak sie pisze na Wegrzech
1. czy jest klimatyzacja ? 2. jak się pisze serek topiony z ostrą papryką - super 3 i jaką nazwę nosi ta słodka papryka jasno żółta , taka długa?
02-07-2012, 22:30
1. klíma van?
2. krémsajt erős paprikával / erőspaprikás krémsajt 3. fehér édes paprika - tak bym powiedział, myślę, że zrozumieją Pozdrawiam
Masz własną stronę internetową? Pomóż promować Forum Węgierskie!
15-07-2012, 17:49
(19-06-2012, 9:30)fvg napisał(a): adam_ust, te ceny dotyczą noclegu nad Balatonem? Jaki to jest apartament? Ta cena pomoże trochę koledze z tego tematu? Jeżeli tak, napisz mu, proszę, jak przedstawiają się ceny, bo pewnie zdążyłeś się już rozeznać i jesteś na bieżąco w temacie. To cena kwatery w Hajduszoboszlo, apartament - pokój z aneksem kuchennym i łazienka z ubikacją. Spokojnie mieszkają 2 osoby dorosłe + dwoje dzieci. Przepraszam że dopiero teraz odpisuje, ale "lepiej późno niż wcale"
15-07-2012, 18:53
Pewno, że tak! Dzięki za wyjaśnienie
Masz własną stronę internetową? Pomóż promować Forum Węgierskie!
18-07-2012, 11:39
Cytat:3 i jaką nazwę nosi ta słodka papryka jasno żółta , taka długa? Ta papryka ma nazwę własna i jest to édes tv paprika. (nie ma związku z telewizją a zwrotem nadająca się do faszerowania - tölteni való)
14-09-2012, 21:39
Lúdas Matyi
Jak byscie przetlumaczyli na polski? A moze jest juz przetlumaczone? Potrzebuje do mojego watku o Debrecenie.
14-09-2012, 21:55
(14-09-2012, 21:39)Ribizli napisał(a): Lúdas Matyi http://pl.wikipedia.org/wiki/Maciej_Gąsiorek a na poważnie, to chyba ktoś to przetłumaczył jako "Maciek Gęsiarek".
: Ɔ(X)И4M :
14-09-2012, 22:00
Hahaha....Tego z Wikipedii nie znam ale wyglad ma pasujacy.... Dzieki za "Macka Gęsiarka"!
|
« Starszy wątek | Nowszy wątek »
|
Podobne wątki&hellip | |||||
Wątek: | Autor | Odpowiedzi: | Wyświetleń: | Ostatni post | |
Tłumaczenie | Tomszc | 1 | 292 |
30-01-2024, 14:18 Ostatni post: ex-komar |
|
Prośba | MarcinGL1 | 3 | 3,431 |
14-12-2020, 9:33 Ostatni post: MarcinGL1 |
|
Prosba o sprawdzenie poprawnosci tekstu | Karolina 68 | 0 | 2,010 |
12-09-2017, 0:59 Ostatni post: Karolina 68 |
|
Nietypowa prośba | adam9109545 | 0 | 2,738 |
14-04-2016, 22:15 Ostatni post: adam9109545 |