Węgierska nutka na dziś
Угорська пісня "Ріго" - Гудацька Тайстра ... Węgierska piosenka "Hej, Rigó, Rigó" - Gudatska Tajstra
Odpowiedz
"Hej, Rigó, Rigó" - Horváth Pista

Rúg a Rigó, verje Devla … Rigó kopie, niech go Bóg pokarze
nem ízlik a kemény széna … nie smakuje mu twarde siano
Ha rárakom az istrángot, szétrúgja … Gdy założę mu kantar, zrzuci
De, ha rummal megitatom … A gdy go rumem napoję
a kordélyba befoghatom … i do wozu zaprzęgnę
Úgyis tudja, bedzsalunk a csárdába … To wie, że dokuśtykamy do karczmy
 
Hej, Rigó, Rigó, te részeges ló … Hej, Rigó, Rigó, ty podpity koniu
De megittuk a zab árát … Przepiliśmy pieniądze na owies
Jaj, Rigó, Rigó, de sárga csikó … Hej, Rigó, Rigó, ty gniady koniu
Hát együtt látjuk, de a kárát … Obydwaj widzimy, ale tylko straty
 
De este, hogyha haza dzsalok … A gdy wieczorem dobrnę do domu
a sarokba leszovezok … i w kącie legnę
De a romnyi azt vakerja agyonver … A gdy żona gdera że ukatrupi
De a roma nagyon fürge … To romski chłop natychmiast zwinnie
ugrik, mint az öntött ürge … się wykręci, jak zmoczony wodą suseł
Gyere Rigó, igyunk meg egy bögrével … Chodź tu Rigó, napijmy się jeszcze po kubeczku
... 
Kiaváztam a vásárra, igen jó volt a ló ára … Dobłąkałem się na targ, konie były w cenie
A Rigómat rásóztam egy gádzsóra … Mojego Rigó opędzlowałem takiemu naiwnemu
De beaveltam a csárdába … Więc zawinąłem do karczmy
alig néztem a pohárba … ledwie zerknąłem do szklanki
Hát a Rigó, részeges ló … A tu Rigó, koń alkoholik
nagypatájú rumos hordó … o wielkich kopytach, jak beczka z rumem
Utánam jött, mert a vizet nem bírja … Podążył za mną, bo przeciaż on wody nie znosi
 
Hej, Rigó, Rigó, te részeges ló … Hej, Rigó, Rigó, ty podpity koniu …
Odpowiedz
Szeged/Segedyn ma własne przyśpiewki ... 
Uśmiech posłuchajcie jak na cytrach grają uczniowie i pedagodzy szkoły podsawowej im. János'a Wesley'ego w Segedynie
Ukraińska ludowa nutka - "Hala wodę niesie"
Odpowiedz
Nawiązując do wczorajszej propozycji, proszę posłuchać oryginału
Uśmiech   "Несе Галя воду - Niesie Hala wodę" - Таисия Повалий (ludowa ukraińska przyśpiewka o tematyce romantycznej)

Несе Галя воду, коромисло гнеться
За нею Іванко, як барвінок в’ється … 2x
Галю ж моя Галю, дай води напиться,
Ти така хороша, дай хоч подивиться … 2x
Вода у ставочку, той піди напийся,
Я буду в садочку, прийди подивися … 2x
Прийшов у садочок, Зозуля кувала
А ти ж мене Галю,  тай не шанувала … 2x
Несе Галя воду, коромисло гнеться, за нею Іванко, як барвінок в'ється…

PS. Są jeszcze dwie zwrotki tej pieśni:
Стелися, барвінку, буду поливати
Вернися Іванку, буду шанувати … 2x 
Скільки не стелився - ти не поливала
Скільки не вертався - ти не шанувала … 2x
Odpowiedz
15 marca  Flaga węgierska  święto narodowe
[Obrazek: gaboraron.jpg?itok=Q82y8juY]
„Gábor Áron rézágyúja - Mosiężne działo Árona Gábora” 
pieśń ludowa o bohaterze rewolucji 1848-49 i wojnie o niepodległość, Áronie Gáborze.

Gábor Áron rézágyúja fel van virágozva … Mosiężne działo Árona Gábora jest ukwiecione
Indulnak már a tüzérek messze a határba … Artyleria wyrusza daleko na pole
Nehéz a rézágyú, felszántja a hegyet, völgyet … Ciężkie mosiężne działo zryje górę, dolinę
Édes Rózsám, a hazáért el kell válnom tőled … Moja słodka Różo muszę się rozstać z tobą, za kraj
Véres a föld, magyar huszár vére folyik rajta … Ziemia jest skrwawiona, płynie po niej krew węgierskiego huzara
Csak még egyszer gondolj vissza szép magyar hazádra … Pomyśl jeszcze raz o swojej pięknej węgierskiej ojczyźnie
Anyám, te jó lélek, találkozom-e még véled … Matko moja dobra duszo, czy jeszcze cię zobaczę
Holnapután messzi földre, hosszú útra kélek … Pojutrze wyruszam w długą drogę do odległej ziemi
Odpowiedz
Flaga węgierska  Dziś imieniny obchodzi Sándor (Aleksander) - według przepowiedni ludowych, w tym dniu zima się kruszy i wiosna nadchodzi .....  "Sándor csárdás ... Czardasz Sándora"  w wykonaniu kapeli Sándora Járóka'i   Uśmiech
Odpowiedz
W skrzynce pocztowej była ulotka informująca że w tygodniu rusza handel obwoźny ...  
"Elment a Cili néni a vásárba ... Ciocia Cili poszła na jarmark" - Horváth Pista    Uśmiech

Elment a Cili néni a vásárba, csuhajja ... Ciocia Cili poszła na jarmark, hop-siup
Batyut kötött a hátára, csuhajja ... Tobołek zarzuciła na plecy, hop-siup
A batyuba széna, szalma ... W tobołku siano, słoma
úgy ment a Lidi néni a vásárba, csuhajja ... tak poszła ciocia Cili na jarmark, hop-siup
Oczko
Visszajött a Cili néni a vásárból, csuhajja ... Ciocia Cili wróciła z jarmarku, hop-siup
Tüske ment a nagyujjába, csuhajja ... Drzazga wbiła się w jej duży palec u nogi, hop-siup
Mondta nekem, hogy piszkáljam ki ... Rzekła mi, abym wyciągnął, hop-siup
én meg bele-bele nyomtam neki, csuhajja ... ja natomiast we-we wepchnąłęm, hop-siup.
Odpowiedz
"Elment a Cili néni a vásárba"  >  wersja ukraińska  "Гоп шіді ріді ... Hop szydy rydy"

Гоп, шіді-ріді, Марусю люблю тя,
Би тя другі не любили,
Гоп, шіді-ріді, бо порубаю тя.
 
Гоп, шіді-ріді, Марусенько дана,
Пусти мене до стодоли,
Гоп, шіді-ріді, де ти ночувала.
 
Гоп, шіді-ріді, мамка ключі взяла,
Та від тої стодолоньки,
Гоп шіді-ріді, де я ночувала.
 
Гоп, шіді-ріді, не вірю не вірю,
Ночували два легіні,
Гоп, шіді-ріді на твоїм подвір'ю.
 
Гоп, шіді-ріді, Марусю боюся,
Бо за тою Марічкою,
Гоп, шіді-ріді, всі легіні б'ються.
 
Гоп, шіді-ріді, Марусю люблю тя,
Би тя другі не любили,
Гоп, шіді-ріді, бо порубаю тя.
Odpowiedz
Zanzibár - "Március végétől ... Od końca marca"
Odpowiedz
Bomba Ákos - "Örök Április ... Wieczny Kwiecień"

Sebzett vagyok és könyörtelen ... Jestem zraniony i nieubłagalny
A világ egyre csak pöröl velem ... Świat wciąż użera się tylko ze mną
De te megláttad hogy kábultan bámultalak ... I ty zobaczyłaś jak oszołomiony wpatrywałem się w ciebie
És felragyogott a Nap ... I rozbłysło Słońce
Készül a pusztulásra minden a világon ... Wszystko co na świecie szykuje się na zgubę 
Engem csak te menthetsz meg ... Tylko ty możesz mnie uratować
 
Hol vagyok otthon, nem tudom ... Gdzie jestem w domu, nie wiem
De ha fáradt leszek és elbukom ... Ale gdy jestem zmęczony i nie stoję na wysokości zadania
Simítsd le arcomról a rémálmok ólomporát ... Zmieć z mojej twarzy koszmarów ołowiany kurz
Az éjjelt virraszd át ... Czuwaj przez całą noc
Készül a pusztulásra minden a világon ... Wszystko co na świecie szykuje się na zgubę
Engem csak te menthetsz meg, mert én benned virágzom ... Tylko ty możesz mnie uratować, ponieważ ja rozkwitam w tobie
Hírül hozom neked, ha addig élek is ... Uświadomię ciebie, jeśli jeszcze żyć będę
Az én nevem mindig ez volt Igazi Örök Április ... Mówiono do mnie zawasze Prawdziwy Wieczny Kwiecień

Szerelmes az elmúlásba minden a világon... Wszystko co na świecie, zakochane w przemijaniu
Engem csak te menthetsz meg ... Tylko ty możesz mnie uratować
Odpowiedz


Podobne wątki&hellip
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  János Bródy zaaregował na podsumowanie roku przez premiera Waldek 1 298 19-02-2024, 22:07
Ostatni post: Sztasek
  Muzyka węgierska na płytach rwmagyar 6 4,733 12-02-2024, 15:27
Ostatni post: rwmagyar
  Węgierska telewizja w Polsce fvg 22 28,835 27-03-2023, 14:06
Ostatni post: sdyczko
  Koncert Bryan'a Adams'a na placu Bohaterów (Hősök tér) Waldek 0 1,605 26-08-2019, 22:52
Ostatni post: Waldek
  Węgierska Wiosna Filmowa w Kinie Pod Baranami annamkalfas 1 2,143 13-05-2019, 14:18
Ostatni post: rwmagyar



Użytkownicy przeglądający ten wątek: 84 gości