Forum Węgierskie

Pełna wersja: Węgierska nutka na dziś
Aktualnie przeglądasz uproszczoną wersję forum. Kliknij tutaj, by zobaczyć wersję z pełnym formatowaniem.
Desperado & Atesz - "Akarom őt ... Pragnę go"  Wino  (wersja rap)
TNT - "Tiltott perc ... Zakazana minuta"
Zoltán Erika - "Mr.Hóember ... Mr.Snowman"    Uśmiech

Kint zuhog a hó, bent összeérnek a csendben a szívek ... Na dworze sypie śnieg, wewnątrz cicho ku sobie tulą się serca 
Kint zuhog a hó, már a hold sem látható ... Na dworze sypie śnieg, już nawet księżyca nie widać
Ránk borul a tél, a tegnap már csak egy távoli sziget ... Zima nas przykrywa, wczoraj jest tylko odległą wyspą
s idebent, idelent kopog egy idegen, rég várt látogató ... w mieszkaniu, na dole obcy puka do drzwi, od dawna oczekiwany gość
Oczko
Hé, Mr. Hóember, ne játssz a szívemmel ... Hej, Panie Bałwanie, nie igraj z mym sercem
Hé, Mr. Hóember, a szeretet ünnepel ... Hej, Panie Bałwanie, miłość świętuje
Karnawał (zapusty), czas zabaw, zimowe bale, prywatki, schadzki, spotkania towarzyskie - na takim byliśmy w sobotę.
Towarzystwo mieszane, impreza prywatna w winiarni... trzy pokolenia, 50-lat różnica wieku. Młodzi i starsi przy jednym wielkim, dobrze nakrytym stole, 23 osoby. Jest trochę miejsca do tańca. Czas mija, wina ubywa, gorące kanapki schodzą na pniu.
Koło godz. 22 młodzi zaczynaja śpiewać piosenkę z przed 30 lat ...  Wino 
Jej część końcowa nawiązuje do śpiewki ludowej z Ördöngösfüzes (Sebestyén Márta & Muzsikás: Nem úgy van most, mint volt régen - post:443) ... doskonale pasuje do całego tekstu przeboju "Bikini", jak i do sytuacji a danym momencie. 
Bikini - Olcsó vigasz ... Tania pociecha"   Uśmiech

Egyik cigi a másik után, egyik pohár a másik után ... Jeden papieros za drugim, jedna szklanka za drugą
Ó, nem igaz, nem több, mint egy, olcsó vigasz ... Och nie prawda, nie więcej niż jedno tanie pocieszenie
Egyik éjszaka a másik után, lányok jönnek egymás után ... Jedna noc za drugą, dziewczyny przychodzą jedna po drugiej
Látod kedves, milyen buta vagyok, fejem a hurokba magam rakom ... Widzisz kochanie, jaki jestem głupi, sam wkładam głowę w pętlę
Bolond az élet és ez a világ, bolond lesz az is, aki benne jár ... Życie i swiat są głupie, głupcem będzie ten co chodzi po nim
...
Mondd el, ki a hibás, mitől változott meg ez a világ ... Powiedz, kto się myli, co zmieniło ten świat,
Mitől lettem olyan más? ... Co mnie tak odmieniło?
Nem úgy van az, mint volt rég, nem az a Nap süt rám rég ... Teraz nie jest tak, jak dawniej było, nie to słońce lśni na niebie
Nem az a Nap és nem az a Hold, nem az a szerető, aki volt ... nie to Słońce, nie ten Księżyc, nie ten kochanek, co był
Horváth Tamás - "Ebből nem kérek többé ... Z tego już więcej nie proszę"
Radics Márk - "Nem kérek mást ...Nie proszę nic innego"   Oczko
dziś Dzień Babci  Róża  Halász Judit - "Hívd a Nagymamát ... Zadzwoń do Babci"

Ha anyukád azt sem tudja már, hogy hol áll a feje … Gdy twoja mama nie wie, gdzie ma głowę
és apukádnak a sok munkától nincs egy perc ideje … a twój tata dużo pracuje i nie ma wolnej minuty
és úgy érzed már tűrhetetlen, hogy senki nem figyel rád … i masz wrażenie, że nikt się tobą nie przejmuje
akkor azt ajánlom, hívd a Nagymamát … wówczas radzę ci, zadzwoń do Babci
Ha otthon éppen földre borult az elkészült leves … Gdy w domu wszystko leci na głowę
és azt mondják, hogy miattad van, és mindenki ideges … i mówią, że to przez ciebie wszyscy sie denerwują
és ráadásul megint koszos a frissen mosott ruhád … i do tego jeszcze pobrudziłeś(aś) swoje świerzo uprane ubranie
akkor azt ajánlom, hívd a Nagymamát … wówczas radzę ci, zadzwoń do Babci
A nagymama mindig készen áll és mindig van ideje … Babcia zawsze uczynna i zawsze ma czas
és nála jobban nem szereti az unokát senki se … i nie ma nikogo, kto bardziej kocha wnuki niż ona
A Nagymama mindent megenged és nála mindig jó … U Babci wszystko wolno, u niej zawsze jest dobrze
hogy legyen ki csak veled törődik, a Nagymama arra való … tylko tobą się opiekuje, do tego najlepszą jest Babcia
dziś Dzień Dziadka ... szanowni Dziadkowie, na zdrowie Wino  
Goldner László - "Vidam Nagypapa Uśmiech Wesoły Dziadek"
Uśmiech  "Ébredj fel ... Zbudź się" - solo na gitarze Goldner László

miłego dnia ...  Kawa
"Ébredj fel ... Zbudź się" - Koncz Zsuzsa   Uśmiech

Ébredj fel! Reggel van! Itt a napfény a szobádban ... Zbudź się! Już jest poranek! Słoneczne promyki w twoim pokoju
Hinned kell, az élet szép ... Musisz wierzyć, życie jest piękne
S a világ szebb lesz, ha te is szeretnéd ... I świat będzie piękniejszy, jeśli i ty tego chcesz
Ébredj fel és feledd el, milyen hosszú volt az éjszaka... Zbudź się i zapomnij jak długą była ta noc
S te rosszat álmodtál ... I miałeś zły sen ...